Sentence examples of "яблоку негде упасть" in Russian

<>
И я иду в магазин, если он там есть, конечно, или сразу в поле, чтобы поискать, что родители могли бы там собрать, но полноценного питания им все равно получить негде. Y voy a esas tiendas, si las hay, o voy al campo a ver qué les puedo conseguir, y no hay nada nutritivo.
Ни один человек не может упасть на четвереньки. Ningún humano cae en las cuatro así.
Одной группе обезьян раздали по яблоку, и они очень рады. Un grupo de monos obtiene una manzana, están contentos.
Даже если они знают, что им необходимо, достать это негде. Aunque sepan lo que necesitan, no hay disponibilidad.
Вы можете упасть, это довольно опасно. Y puedes caer, y es muy peligroso.
Там практически негде встать вне палатки. Escasamente te puedes parar afuera de la carpa.
А мы изо всех сил старались не упасть в воду. Y nosotros tratamos de no caernos al agua.
потому что москитам негде размножаться. Los mosquitos no tienen donde reproducirse.
И вы можете упасть и умереть. Y se caeran, y se moriran.
Те, кто игнорирует избирателей, должны быстро осознать, что скрыться им будет негде. Quienes ignoran a los electores deben aprender pronto que no se pueden esconder.
Как не упасть духом, когда из красавицы за три дня становишься лысой? ¿Cómo mantienes la alegría cuando pasas de ser hermosa a calva en 3 días?
"В лагере Обамы шаг негде ступить, чтобы не натолкнуться на американского индуса", - сказал советник Обамы. Según dijo un asesor de Obama, "no se puede dar un paso en el bando de Obama sin pisar un pie a un indoamericano".
Так что, вероятно, лучше упасть в Тибет, потому что вы будете жить дольше. Así que, probablemente es mejor caer en el Tibet porque vivirás un poco más.
Действительно, в 2013 году экономика может оказаться в очень сложной обстановке и негде будет укрыться. De hecho, es posible que la economía mundial en 2013 resulte ser un ambiente donde resulte muy difícil encontrar abrigo.
Когда ты осознаешь, что это вот-вот произойдет, необходимо задуматься о том, как правильно упасть - Una vez que llegas al punto donde sabes que va a pasar, necesitas empezar a pensar en cómo vas a soltarte.
Личный урок заключается в том, что упасть в пропасть в действительности полезно, и я советую сделать это. La lección personal es que caer por un precipicio es en realidad algo bueno, y lo recomiendo.
Это неотслеживающий коллектор с шестью трубообразными консолями, и каждая из них собирает свет определенным путем - если солнечный свет падает прямо сюда, он может отражаться прямо в центр, в фокус напрямую, но если солнце вне оси, и лучи падают сбоку, они могут упасть в два места и отразиться дважды. Es un colector no rastreador con seis cuernos con forma de tuba, y cada uno de ellos recolecta luz de la siguiente manera - si la luz del sol cae aquí, podría rebotar justo hacia el centro, el punto caliente, directamente, pero si el sol está fuera del eje y viene del lado, podría pegar en dos lugares y sufrir dos rebotes.
Если не закрепиться в этом месте, можно упасть на 5000 футов вниз. Una caída aquí, si no estuvieras amarrado, sería de 1524 metros.
Но если у них нет этих 12 дней, они могут упасть в воду и погибнуть. Pero si no tienen 12 días, pueden caer en el océano y morir.
О, я знаю, когда кокосовый орех собирается упасть. Oh, yo sé cuando un coco está a punto de caer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.