Exemples d’usage de "меня было" en russe avec traduction en turc

<>
У меня было много серьёзных отношений. Benim pek çok anlamlı ilişkim oldu.
В церкви у меня было озарение. Kilisede aklıma parlak bir fikir geldi.
У меня было предчувствие насчёт этого. İçimde bununla ilgili bir his vardı.
После войны у меня было предложений работы. Savaştan sonra on bir iş teklifi aldım.
У меня было много приключений. Bir sürü macera yaşadım zaten.
Кларк, у меня было другое видение о Лане. Clark, Lana hakkında başka bir imge daha gördüm.
Уничтожить меня было недостаточным? Beni mahvettiğin yetmedi mi?
Минди что у меня было в детстве? Mindy gelişme sürecimdeyken çok şeyim mi vardı?
У меня было сердечных приступов за последние лет. Son on yılda beş kere kalp krizi geçirdim.
У меня было обезвоживание или нет? Susuz mu kaldım yoksa kalmadım mı?
Хотя было доказано, что у меня было алиби и позже вы сняли обвинение. Gerçi olay sırasında başka bir yerde olduğum kanıtlandı ve siz de suçlamayı geri aldınız.
У меня было по-другому. Benimki birazcık daha farklıydı.
Сколько шансов у меня было? Bunun olma ihtimali ne kadar?
У меня было предчувствие чего-то подобного. Böyle bir şey olduğu aklıma gelmişti.
У меня было признание. Elimde bir itiraf vardı.
На выходных у меня было чудесное первое свидание. Hafta sonu çok hoş bir ilk buluşma yaşadım.
У меня было похмелье. O gün akşamdan kalmaydım.
Когда-то у меня было гораздо более достойное жилище. Bir zamanlar çok daha saygın bir evim vardı.
У меня было ужасное видение. Çok kötü bir şey gördüm.
Это дико для меня но у меня было ощущение что эта резня была бессмысленной, зверской вещью. Benim için alışılması zor ama en azından mantıkı geliyor. Bu katliam çok saçma ve acımasız bir şeydi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !