Exemples d’usage de "по-разному" en russe avec traduction en turc

<>
Каждый раз получается по-разному. Her seferinde farklı oluyor.
Все люди пахнут по-разному. İnsanlar hepsi farklı kokarlar.
Нужно играть этих женщин по-разному, дорогая. Bu kadını biraz farklı oynaman gerek hayatım.
Люди по-разному интерпретируют знаки. İnsanların farklı anlayışları olabilir.
Звучит почти одинаково, а пишется по-разному. Aynı gibi geliyor kulağa ama farklı yazılıyor.
И мы правда произносим слова по-разному. Kelimeleri değişik bir şekilde telaffuz ederiz.
Ну, болезнь протекает по-разному. Hastalıklar farklı şekillerde ortaya çıkabilir.
Каждый видит худшее в себе по-разному... Herkes kötü tarafını başka şekilde görür.
что было бы здорово запечатлеть эту девушку по-разному. O kızın düşündüğümden daha farklı biri olmasını isterdim.
Итак, сексуальные домогательства могут проявляться по-разному. Başlayalım. Cinsel taciz değişik şekillerde karşımıza çıkabilir.
Мы все испытываем горе, но мы все по-разному переживаем его. Hepimiz üzüntüyü tecrübe ediyoruz ve hepimiz bunun farklı şekilde üstesinden geliyoruz.
Да, и вот почему его все описывают по-разному. Evet, neden herkesin onu farklı tasvir ettiğini de.
Пациенты по-разному идут на поправку. Hastaların farklı iyileşme hızları vardır.
Мы переживали горе по-разному. Farklı şekillerde yas tuttuk.
Мы явно по-разному понимаем значение этого слова. Bu cümlenin ikimizde cidden farklı anlamları var.
На разных Фэйри влияют по-разному! Her Fae'ye farklı etkileri vardır!
Мы с тобой по-разному помним Будапешт. Sen ve ben Budapeşte'yi farklı hatırlıyoruz.
Ведь, в конце-концов, Одну мелодию можно спеть совершенно по-разному. Ama en nihayetinde bir temada bile oynanabilecek birçok farklı rol var.
Конечно, говорят что люди по-разному реагируют. Tabii insanların farklı tepkiler verdiğini de duydum.
Время для нас будет идти по-разному? Zaman bizim için farklı mı akacak?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !