Exemples d’usage de "носил" en russe avec traduction en ukrainien

<>
Носил звание солиста двора Его Величества. Носить звання соліста двору Його Величності.
Владетель его носил титул лун. Його володир носив титул лун.
Объединенный праздник носил название Богоявление. Спочатку свято носило назву Богоявлення.
Изначально носил название "Червона Украина". Початково мав назву "Червона Украина".
В древности город носил название Герра. У давнину місто мало назву Герра.
До конца 2003 г. Банк носил название "Микрофинансовый Банк". До осені 2003 року, банк називався "Мікрофінансовий Банк".
Сначала обмен носил случайный характер. Спочатку він носив випадковий характер.
Кобзон носил это звание с 1999 года. Кобзон носить це звання з 1999 року.
Хосе Фернандес носил прозвище Bolillo. Хосе Фернандес носив прізвисько Bolillo.
Изначально посёлок носил название Камп. Спочатку селище носило назву Камп.
поход носил чисто грабительский характер. похід мав суто грабіжницький характер.
До 1924 г. город носил название Бахмут. До 1924 року місто мало назву Бахмут.
Сначала носил фамилию матери - Райдер. Спочатку носив прізвище матері - Райдер.
Ранее носил название Форт Джеймсон. Раніше носило назву Форт Джеймсон.
В древности носил имя Эгея. У давнину мав назву Егея.
Крещатик носил название Вацлава Воровского. Хрещатик носив назву Вацлава Воровського.
до 1964 года носил название Банкрофт. до 1964 року носило назву Банкрофт.
До 2014 года носил название "Славутич". До 2014 року мав назву "Славутич".
Их брак носил династический характер. Їх шлюб носив династичний характер.
Исторически этот город носил название "Огузхан". Історично це місто носило назву "Огузхан".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !