Exemples d'utilisation de "переходить на личности" en russe
С двух месяцев котята начинают переходить на жесткую пищу.
У віці 2 місяців кошенята починають їсти тверду їжу.
Организация планирует переходить на электронный документооборот.
Установа планує перейти на електронний документообіг.
Атеросклероз мозговых артерий приводит к изменению личности человека.
Атеросклероз артерій мозку здатний сильно змінити особистість хворого.
психологическое здоровье и социально-психологическая реабилитация личности.
психологічне здоров'я та соціально-психологічна реабілітація особистості.
Психопатические личности импульсивны и безответственны.
Психопатичні особистості імпульсивні і безвідповідальні.
Немецкая буржуазия начала переходить в лагерь контрреволюции.
Німецька буржуазія почала переходити до табору контрреволюції.
Интроверсия - это направленность личности на ее внутренний мир.
Інтроверсія характеризується фіксацією уваги особистості на своєму внутрішньому світі.
Их наступательные возможности иссякли, они стали переходить к обороне.
Наступальні спроможності з'єднання були вичерпані й вона перейшла до оборони.
3) индивидуализм, установка на автономию личности;
3) індивідуалізм, установка на автономію особистості;
Переходить через железнодорожные пути перед близко идущим поездом;
перехід залізничних колій перед потягом, що наближається;
Самосознание - осознание человеком себя как личности;
Самосвідомість - усвідомлення людиною себе як особистості;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité