Exemples d'utilisation de "противоречивый" en russe

<>
"Малоизвестный противоречивый мир межвоенной Европы... "Маловідомий суперечливий світ міжвоєнної Європи...
Белардо - человек эксцентричный, противоречивый, непредсказуемый. Белардо - людина ексцентричний, суперечливий, непередбачуваний.
Характер картин - противоречивый, неоднозначный, сложный. Характер картин - суперечливий, неоднозначний, складний.
Ценообразование - комплексный и противоречивый процесс. Ціноутворення - комплексний і суперечливий процес.
Психологически этот возраст очень противоречивый. Психологічно цей вік дуже суперечливий.
Актриса создала характер противоречивый и неоднозначный. Акторка створила характер суперечливий і неоднозначний.
процесс образования) демократии длительный и противоречивый. процес утворення) демократії тривалий і суперечливий.
Бюрократия - сложный и противоречивый социальный феномен. Бюрократія - складний і суперечливий соціальний феномен.
Глобализация экономики тАФ достаточно противоречивый феномен. Глобалізація економіки - досить суперечливий феномен.
§ сложный или противоречивый характер процедуры легализации; • складний або суперечливий характер процедури легалізації;
Облачный майнинг: наиболее противоречивый вид майнинга. Хмарний майнінг: найбільш суперечливий вигляд майнінгу.
Однако их показания были противоречивы. Проте їх свідчення були суперечливі.
Реализация целей приватизации взаимно противоречива. Реалізація цілей приватизації взаємно суперечлива.
Современный мир сложен и противоречив. Сучасний світ складний і суперечливий.
Антигитлеровская коалиция была внутренне противоречивой. Антигітлерівська коаліція була внутрішньо суперечливою.
Международные инвестиции имеют противоречивую природу. Міжнародні інвестиції мають суперечливу природу.
Город красив, противоречив, полон неожиданностей. Місто гарне, суперечливе, сповнене несподіванок.
Общественность оценивает Венедиктова крайне противоречиво. Громадськість оцінює Венедиктова вкрай суперечливо.
человек с его противоречивым мировосприятием. людина з її суперечливим світосприйняттям.
Эта зависимость проявляется противоречивыми тенденциями. Ця залежність проявляється суперечливими тенденціями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !