Exemples d’usage de "al otro lado de" en espagnol avec traduction en anglais

<>
El pasto está siempre más verde al otro lado de la cerca. The grass is always greener on the other side of the fence.
Está al otro lado de la calle. It's across the street.
La parada de autobús está al otro lado de la calle. The bus stop is across the street.
La hierba al otro lado de la colina está siempre más verde. The grass is always greener on the other side.
Tom vive al otro lado de Boston. Tom lives on the other side of Boston.
Vive al otro lado de nuestra calle. He lives across the street from us.
La floristería está justo al otro lado de la calle. The flower shop is just across the street.
El césped siempre es más verde al otro lado de la valla. The grass is always greener on the other side of the fence.
¿Quién es la persona sentada al otro lado de la mesa? Who's the person sitting at the other end of the table?
Mi casa está al otro lado de la calle. My house is just across the street.
El castillo está al otro lado del río. The castle is across the river.
Mary intentaba empujar las palabras hacia el otro lado de la frase para hacer caer a Tom. Mary was attempting to push the words toward the other end of the sentence in order to dump Tom.
Vive al otro lado del río. He lives across the river.
La iglesia está del otro lado de la calle. The church is on the other side of the street.
Una pasarela vieja y destartalada es la única forma de llegar al otro lado del desfiladero. An old, rickety footbridge is the only way to get to the other side of the gorge.
No podemos ver el otro lado de la Luna. We cannot see the other side of the moon.
¿Puedes mirar al otro lado, por favor? Can you please look the other way?
Del otro lado de la calle. On the other side of the street.
Al otro lado del ascensor. On the other side of the lift.
Desde el otro lado de la habitación, ella gesticuló las palabras "te quiero". From across the room she mouthed the words "I love you".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !