Exemples d’usage de "casar" en espagnol avec traduction en anglais

<>
Me quiero casar con Martina. I want to marry Martyna.
Tom se acaba de casar. Tom just got married.
No nos vamos a casar. We're not getting married.
Creo que nunca me voy a casar. I guess I'm never going to get married.
Mary se quiere casar con un millonario. Mary wants to marry a millionaire.
He oído decir que os ibais a casar. I hear tell you're going to get married.
Magda se va a casar con un español. Magda is going to marry a Spaniard.
¡No te vas a casar con mi hija! You shall not marry my daughter!
Me voy a casar con ella en junio. I'm getting married to her in June.
Mi hija se va a casar en junio. My daughter is to get married in June.
Jane se irá a casar el próximo mes. Jane is to be married next month.
Lo siento, pero no te puedes casar con Susan. I'm sorry, but you can't marry Susan.
Me temo que no te puedes casar con ella. I'm afraid you can't marry her.
Mary se quería casar con un hombre con ambición. Mary wanted to marry a man with ambition.
Ella quiere casar a su hija con un doctor. She wants to marry her daughter to a doctor.
Porque no me quiero casar, mi abuela me llamó tullido. Because I don't want to marry, my grandmother called me a cripple.
Ella dejó bien claro que se quería casar con él. She made it plain that she wanted to marry him.
El hombre con quien se va a casar es astronauta. The man whom she is going to marry is an astronaut.
Cuando ella tenga la edad, ellos se van a casar. When she comes of age, they are going to get married.
Mary se quiere casar con un conductor de Formula 1. Mary wants to marry a Formula 1 driver.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !