Exemples d’usage de "diferenciar" en espagnol avec traduction en anglais

<>
El inglés no diferencia entre los verbos "ser" y "estar". English doesn't differentiate between the verbs "ser" and "estar".
Los hombres se diferencian de los animales en el hecho de que pueden pensar y hablar. Men differ from animals in that they can think and speak.
¿Sabés diferenciar un jacaré de un cocodrilo? Do you know how to tell the difference between an alligator and a crocodile?
¿Sabes diferenciar un pato de un ganso? Can you tell a duck from a goose?
¿No puedes diferenciar entre fantasía y realidad? Can't you divorce fantasy from reality?
No puedo diferenciar a un gemelo del otro. I can't tell one twin from the other.
¿Puedes diferenciar a Jane de su hermana gemela? Can you tell Jane from her twin sister?
¿Eres capaz de diferenciar un pato de un ganso? Can you tell a duck from a goose?
No puedo diferenciar a Tom de su hermano pequeño. I can't tell Tom and his younger brother apart.
Es lo suficientemente mayor para diferenciar el bien del mal. He is old enough to tell good from evil.
Es difícil diferenciar a esos dos gemelos porque se parecen mucho. It's difficult to tell those two twins apart because they look so much alike.
Es difícil diferenciar a un inglés de un estadounidense solo por su apariencia. It is hard to tell an Englishman from American just by looks.
No podemos diferenciar a una persona buena de una mala sólo por su apariencia. We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.
Resulta imposible diferenciar desde un punto de vista bioquímico entre unha neurosis obsesiva y un intenso amor. It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !