Exemples d’usage de "Tuve suerte" en espagnol avec traduction en français

<>
Has tenido suerte de que no te haya mordido. T'as eu de la chance parce qu'il ne t'a pas mordu.
Tuve suerte. J'ai eu de la chance.
Tuve la suerte de encontrar un buen trabajo. J'ai eu la chance de trouver un bon boulot.
Es mi día de suerte. C'est mon jour de chance.
Tuve un accidente en el trabajo. J'ai eu un accident au travail.
Numerosos son los que consideran que el siete es un número que trae buena suerte. Nombreux sont ceux qui considèrent le sept comme chiffre de chance.
Tuve que renunciar. J'ai dû renoncer.
La suerte juega un papel importante en la vida. La chance joue un rôle important dans la vie.
Me tuve que quedar en la cama durante dos días. J'ai dû rester au lit pendant deux jours.
Al fin y al cabo, siempre se termina deseando destruir al vecino. He ahí la triste suerte de la humanidad. On finit toujours par vouloir anéantir son prochain. Voilà, le triste sort de l'humanité.
Supongo que mi punto de vista sobre la amistad es bastante triste, y es que nunca tuve realmente que contar con nadie para nada. Je suppose que mon point de vue sur l’amitié est assez morne parce que je n’ai jamais réellement eu à compter sur qui que ce soit pour quoi que soit.
Tengo mucha suerte. J'ai beaucoup de chance.
Había perdido el último autobús y tuve que irme a casa andando bajo la lluvia. J'avais manqué le dernier bus et dus marcher jusqu'à la maison sous la pluie.
Te deseo suerte. Je te souhaite bonne chance.
Tuve una idea. J'ai eu une idée.
La suerte está echada. Le sort en est jeté.
Me robaron el coche y no tuve más remedio que caminar. Ils m'ont volé la voiture et je n'ai pas trouvé d'autre moyen que de marcher.
La audacia ayuda a la suerte. L'audace est mère de chance.
No tuve otra opción que hacerlo. Je n'ai eu d'autre choix que de le faire.
¡No tientes a la suerte! Ne provoque pas le sort !
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !