Exemples d’usage de "viene" en espagnol avec traduction en français

<>
No sé de dónde viene. Je ne sais pas d'où il vient.
¿Le viene bien a las seis? Est-ce que six heures vous conviendrait ?
¡Date prisa, que viene el autobús! Dépêche-toi ! Le bus arrive !
No sé si viene George. Je ne sais pas si George vient.
Es el que viene detrás de mí. C'est celui qui vient après moi.
Larguémonos de aquí, viene la pasma. On s'tire d'ici, les flics arrivent.
Un colega viene a visitarme. Un collègue vient me rendre visite.
Él estará muy ocupado el mes que viene. Il sera très occupé le mois prochain.
Pienso que ella no viene. Je crois qu'elle ne vient pas.
No estaré en casa el domingo que viene. Je ne serai pas chez moi dimanche prochain.
Viene aquí casi todos los días. Il vient ici presque tous les jours.
¿Quién es el chico que viene corriendo hacia nosotros? Qui est le garçon qui vient en courant vers nous ?
Tom también viene a la fiesta. Tom aussi vient à la fête.
La semana que viene estaré de baja por enfermedad. La semaine prochaine je serai en arrêt maladie.
Quiero saber quién viene con nosotros. Je veux savoir qui vient avec nous.
La fiesta ha sido aplazada hasta el martes que viene. Le fête a été reportée jusqu'à mardi prochain.
Viene aquí una vez al mes. Il vient ici une fois par mois.
Probablemente el año que viene los gorros se pondrán de moda. L'an prochain, les bonnets seront probablement à la mode.
Después del domingo viene el lunes. Après le dimanche, vient le lundi.
¿Has visto las noticias de hoy? Dicen que España está en alerta, miles de personas no han podido salir del país. Toquemos madera para que eso no pase la semana que viene, que tengo que coger un avión para ir a Finlandia. Tu as vu les nouvelles du jour ? Il paraît que l'Espagne est en état d'alerte, des milliers de personnes n'ont pas pu quitter le pays. Touchons du bois pour que ça ne recommence pas la semaine prochaine, parce que j'ai un avion à prendre pour aller en Finlande.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !