Sentence examples of "de tal manera que" in Spanish

<>
De tal palo, tal astilla. Wie der Vater, so der Sohn.
Voy a intentar explicarlo de la mejor manera que pueda. Ich werde es so gut ich kann zu erklären versuchen.
Estaba muy cansado, de manera que me fui temprano a la cama. Ich war sehr müde, sodass ich früh zu Bett ging.
No me agrada la manera en que te burlas de ella. Mir gefällt nicht die Art und Weise, in der du dich über sie lustig machst.
Me gusta la manera en que sonríes. Ich mag deine Art, zu lächeln.
Es una pena la manera en que son tratados los ancianos. Es ist eine Schande, wie man alte Menschen behandelt.
Tom no puede sobreponerse a la manera en que Mary lo trató. Tom kommt nicht darüber hinweg, wie Mary ihn behandelt hat.
No me gusta la manera en la que ella ríe. Ich mag die Art, wie sie lacht, nicht.
Al salir de la pradera, ahí estaba el lobo bajo un árbol y roncaba tal que las ramas temblaban. Als sie auf die Wiese kamen, lag dort der Wolf unter einem Baum und schnarchte, dass die Äste bebten.
El dolor era tal que no podía dormir. Vor lauter Schmerz konnte ich nicht schlafen.
El albatros volaba a tal altura que era apenas visible por el ojo humano. Der Albatros flog so hoch, dass er für das menschliche Auge kaum sichtbar war.
Tal vez sentiría a un oído absoluto más como un impedimento que como algo útil. Ein absolutes Gehör würde ich wahrscheinlich eher als hinderlich, als als nützlich empfinden.
¿Estás seguro de que no hay manera? Bist du sicher, dass es keine Möglichkeit gibt?
A menudo dicen que la mejor manera de aprender un idioma extranjero es viajar al país donde se habla. Es wird oft gesagt, dass es der beste Weg ist, eine Fremdsprache zu lernen, wenn man in das Land geht, wo sie gesprochen wird.
Juro que nunca haré tal cosa. Ich schwöre dass ich so etwas nie tun würde.
Tengo veintidós años, así que hablo seis lenguas de manera fluida. Ich bin zweiundzwanzig, also spreche ich fließend sechs Sprachen.
El esperanto es más fácil que cualquier otra lengua nacional o natural, por eso, puede aprenderse de manera incomparablemente más rápida, más barata, y más sencilla. Esperanto ist leichter als alle nationalen oder natürlichen Sprachen, man kann es unvergleichlich viel schneller, kostengünstiger und leichter lernen.
Hay que denunciarlo con nombre y apellido, decirlo a los cuatro vientos: Aquí hubo un genocidio, una masacre. Desde el Vaticano deberían pedir perdón, ya Juan Pablo II lo hizo a su manera. Pero Europa debería hacer lo mismo, ellos siguen hablando del descubrimiento. Wir müssen dies mit Namen und Adresse zur Sprache bringen, und es in Ost, West, Nord und Süd sagen: Hier gab es einen Völkermord, ein Gemetzel. Der Vatikan sollte um Verzeihung bitten, Johannes Paul II. hat es ja schon auf seine Art getan. Doch Europa sollte es ihm gleich tun, dort sprechen sie immer noch von Entdeckung.
Tengo que dejar de fumar. Ich muss mit dem Rauchen aufhören.
Tal como se pronosticó, nevó. Es schneite wie vorhergesagt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.