Sentence examples of "Crean" in Spanish with translation "создавать"

<>
Estas transacciones crean aliados, no enemigos. Эти транзакции создали союзников, а не врагом.
En particular, no crean un orden liberal. В частности, они не создают либеральный строй.
Así es como crean valor, apretujando las cosas. Так он создаёт ценности, сплющивая одно о другое.
Se crean depositando capas de unos 4 micrones. Она создала откладываемые слои толщиной 4 микрона.
Se ha dicho que "buenas cercas crean buenos vecinos". Говорили, что "хорошие заборы создают хороших соседей".
Asi que, ellos primero crean ésta base de igualdad. Так сначала они создают это основание равенства.
Una es la propiedad de las cosas que crean. Первое - это справедливая собственность предметов, которые они создали.
Unas crean vínculos fuertes, mientras que otras producen lazos débiles. Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые.
Tales ideas crean una demanda artificial, pero sólo por cierto tiempo. Подобные идеи создают искусственный спрос - но лишь на некоторое время.
¿Qué tienen la animación, las gráficas, las ilustraciones que crean significado? Благодаря чему, всё-таки, анимация, картинки и иллюстрации создают смысл?
también crean flujos de información que "dan sentido a sus corazonadas". они создают потоки информации, которые "обучают их интуицию".
Hacen crecer a los árboles, crean la hojarasca que alimenta al micelio. Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию.
Los desequilibrios propios del subdesarrollo crean oportunidades que los estrategas políticos pueden aprovechar. Дисбалансы, характерные для низкого уровня экономического развития, создают благоприятные возможности, которые можно использовать в экономической политике.
De nuevo, la empatía que tienen los jugadores cuando crean el contenido es tremenda. Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна.
Crean gente que vive con las manos extendidas y no con las manos alzadas. Они создают людей, которые живут с протянутыми руками вместо того, чтобы жить с высоко поднятыми головами.
Nuestras ciudades explotan en tamaño, agotan los recursos hídricos y crean horrorosas congestiones de tránsito. Наши города взрываются в размерах, истощая водные ресурсы и создавая ужасающие дорожные пробки.
Por supuesto, mientras que los acuerdos financieros complicados nos permiten avanzar económicamente, también crean peligros. Конечно, в то время как сложные финансовые меры позволяют нам продвигаться вперед в экономическом отношении, они также могут создать факторы риска.
Estos 3 elementos distintos juntos crean un entorno de iluminación que nos ayuda a sentirnos mejor. Эти три отдельных элемента вместе создают освещенное окружение, которое помогает нам чувствовать себя лучше.
Básicamente crean una batería de armas para el sistema inmunológico que uno puede desplegar cuando sea necesario. Они создают запас вооружения для вашей иммунной системы, который можно задействовать при необходимости.
Para mí, una de los efectos de las tiendas "pop-up" es que crean caducidad y urgencia. С моей точки зрения, одна из особенностей этих магазинов на 1 день, заключается в создаваемой ими атмосфере недолговечности и срочности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!