Beispiele für die Verwendung von "Embajada" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle77 посольство77
¿Cómo llegar a la embajada? Как добраться до посольства?
¿Puedo llamar a la embajada? Я могу позвонить в посольство моей страны?
¿Dónde queda la embajada rusa? Где находится российское посольство?
Comuníquese con un funcionario de la Embajada Свяжитесь с сотрудником Вашего посольства
Es decir, era un visitante asiduo de esa embajada. Я имею в виду, я был в посольстве на легальных основаниях.
Mi hermana trabaja en la embajada de Estados Unidos en Londres. Моя сестра работает в посольстве США в Лондоне.
Poco antes de ocupar la embajada, se escaparon seis empleados del edificio. Незадолго до оккупации посольства шести работникам удалось сбежать.
Las autoridades iraníes afirmaron que unos "estudiantes" airados asaltaron la embajada espontáneamente. Иранские власти заявили, что разгневанные "студенты" спонтанно штурмовали посольство.
Después de un complicado periplo, acabaron en la residencia de la embajada canadiense. После сложных перипетий они закончили свой путь в резиденции посольства Канады.
Porque en la historia kymaericana aquí es donde la Diáspora Parisina comenzó, donde estaba la embajada. потому что в истории Кимаерики парижская диаспора зародилась там, где было это посольство.
el bombardeo accidental de la embajada de China por aviones estadounidenses durante la guerra de Kosovo; случайная бомбардировка китайского посольства американскими военными самолетами во время войны в Косово;
Pero es aún peor porque el sitio en el que apareció se llama La Embajada del Reino de Dios. Хуже того, сайт, на котором мы это показали, назывался "Посольство Царства Божия".
Pero la ayuda - la ayuda venía en camino, y un poco después llegó un auto de la Embajada Suiza. Но помощь действительно была в пути и вскоре пришла машина из шведского посольства.
De acuerdo con la Embajada de Yemen en Washington, el cuerpo de al-Hanashi fue repatriado a mediados de agosto. По данным посольства Йемена в Вашингтоне, тело аль-Ханаши было репатриировано в середине августа.
La Embajada recibió decenas de demandas escritas con pequeñas propuestas agrícolas realizadas por comunidades locales de la provincia de Kapisa. Посольство получило десятки письменных просьб об осуществлении мелких сельскохозяйственных работ, исходящих из местных общин в провинции Каписа.
¿Por qué no hay audiencias, denuncias, ni gente arrestada frente a la Embajada de Ruanda o enfrente de la Casa Blanca? Почему нет ни слушаний, ни заявлений об осуждении, никого не арестовывают ни перед посольством Руанды, ни перед Белым Домом?
A consecuencia de ello, el Irán se sintió obligado a responder y no sólo con el asalto a la embajada británica: В результате, Иран почувствовал, что должен отреагировать на это - и не только нападением на посольство Великобритании:
Sérgio estaba en Beirut cuando la Embajada estadounidense fue atacada por el primer ataque suicida contra los Estados Unidos en la historia. Сержио был в Бейруте, когда американское посольство впервые подверглось теракту против США.
Una vez dentro, se apoderaron de algunos documentos, prendieron fuego a otros y tomaron como rehenes a seis empleados de la embajada. Попав внутрь, они завладели некоторыми документами, а остальные сожгли, а также взяли в заложники шестерых сотрудников посольства.
Según Chan, Kim Jong-suk estaba en el hogar de Kim Il-sung en Pyongyang, cerca de la embajada soviética, discutiendo con él. По словам Чана, Ким Чен Сук была в пхеньянском доме Ким Ир Сена рядом с советским посольством и ругалась с ним.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.