Sentence examples of "Enseñó" in Spanish with translation "учить"

<>
Nadie jamás me enseñó algo así. Никто никогда не учил меня ничему подобному.
Mi madre me enseñó esto día tras día. Моя мама изо дня в день учила меня этому.
Parece que la vida no nos enseñó nada. Кажется, что жизнь ничему нас не учит.
"Saddam nos enseñó durante 35 años a ser desempleadas, silenciosa y temerosas. "Саддам 35 лет учил нас быть безработными, тихими и запуганными.
Era fotógrafo, educador de calle, y siempre nos enseñó a obedecer las leyes con rigor. Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
Mi padre me enseñó que la libertad más importante es la no estar preso del hambre. Мой отец учил меня, что самая важная свобода - это свобода от голода.
Correcto, fue el primer gran presidente republicano del siglo XX que nos enseñó sobre pensamiento ambiental, Teddy Roosevelt. Действительно, первый выдающийся президент-республиканец 20-го века, учил нас экологическому мышлению - это был Тедди Рузвельт.
No obstante, la historia moderna sí les enseñó a los asiáticos que la falta de unidad llevó a los triunfos europeos sobre ellos. Однако современная история учит население Азии, что их разобщенность привела к тому, что Европа взяла над ними верх.
enseñó a los líderes la lección de que tenían que invitar al pueblo -y tratarlo con un mínimo de respeto- si deseaban mantener su posición. она учила руководителей, что если они хотят сохранить свои должности, они должны встречаться с людьми и относиться к ним с уважением.
Mientras el mundo estaba desintegrándose con el fascismo, la violencia y la guerra, el Mahatma enseñó las virtudes de la verdad, la no violencia y la paz. Пока мир скатывался в фашизм, жестокость и войну, Махатма учил добродетелям правды, ненасилия и мира.
Y dentro de las enseñanzas judías y rabínicas, tenemos a Hillel, que enseñó que no debe hacerle a otros lo que no quiere que le hagan a usted. И в еврейских учениях, учениях раввинов, есть Гиллель, который учил, что не следует поступать с другими так, как вы бы не хотели чтобы поступили с вами.
La "nueva economía clásica", como se la llegó a conocer, enseñó que, a falta de una interferencia gubernamental egregia, las economías gravitarían naturalmente hacia el pleno empleo, una mayor innovación y tasas de crecimiento más elevadas. "Новая классическая экономика", как это стало известно, учила тому, что в отсутствие очевидных правительственных интервенций экономики будут естественным путем стремиться к полной занятости, увеличению инноваций и более высоким уровням роста.
Al crecer entre niños se nos enseñó que los hombres tenían que ser duros y fuertes, tenían que ser valientes, dominadores, que no tiene dolores ni emociones, a excepción de la ira, y, definitivamente, no tienen miedo; Пока я рос, нас, мальчишек, учили, что мужчины должны быть "крутыми", должны быть сильными, смелыми, первыми во всем;
¿Por qué no se enseña? Почему этому не учат?
Nuestros padres nos la enseñaron. Наши родители учили нас этому.
La señorita Thomas nos enseña historia. Мисс Томас учит нас истории.
Nos enseña a pensar con escepticismo. Это учит размышлять скептически.
La experiencia nos enseña a ser prudentes. Опыт учит нас осторожности.
Tradicionalmente el cálculo se enseñaba muy tarde. Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно.
Los pollos no enseñan a los recoveros Яйца курицу не учат
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!