Sentence examples of "Me senté" in Spanish

<>
Me senté en el trineo. Сел на сани.
Yo me senté, ella se sentó en mi regazo. Тогда я присела, посадила её себе на колени,
Me senté y me dijo: Я села, и она сказала:
Me senté un momento y escuché que Rafi le decía a su padre: я присел на минуту и услышал слова Рафи:
Así que me senté y mostraron el TEDTalk. Я сел, и они включили моё выступление на TED.
Y entonces me senté y todas las hormigas aparecieron. А потом я сел и прибежали все муравьи.
Luego se sentó y me senté también con piel de gallina en todo mi cuerpo. Я тоже сел рядом, и у меня по коже пошли мурашки.
Llegué a la parte posterior del avión me senté y entonces me llegó un pensamiento. Я пошел в заднюю часть самолета, сел и мне пришла мысль.
Antes de volver a trabajar luego de mi año en casa me senté y escribí una descripción detallada, paso a paso del día de equilibrio ideal al que aspiraba. Перед тем как вернуться на работу, проведя год дома, я сел и составил подробное, пошаговое описание идеального сбалансированного дня, к которому я стремился.
Un día me senté a escribir dos versiones de mi propio obituario el que quería, una vida de aventura, y al que realmente me dirigía el cual era una vida buena, normal, placentera, pero que no era donde quería estar al final de mi vida. Однажды я села и написала две версии своего некролога, в первой была жизнь, полная приключений, но вторая казалась более вероятной - в ней была описана хорошая, обычная, приятная жизнь, но я бы не хотела прожить такую жизнь.
Entonces deberías haberte sentado antes. Тогда вы должны были давно сесть.
Me siento a la mesa. Я сажусь за стол.
¿Te importa si me siento aquí? Не возражаешь, если я присяду здесь?
Vamos, siéntense a la mesa". Давайте, присаживайтесь за стол".
Donde la sociedad civil sigue sin haberse desarrollado, cada problema le llega al "Gran Hombre" sentado en la cima. Когда гражданское общество остается недостаточно развитым, каждая проблема фильтруется через "большого человека", который восседает на самом верху.
Mientras que, todavía, ni los funcionarios de seguridad norteamericanos ni los iraquíes encontraron la manera de dominar a las milicias, el pueblo iraquí cada vez se siente más atraído hacia una visión de un gobierno democrático y no sectario para el país. Хотя ни американские, ни иракские представители служб безопасности до сих пор не нашли способа обуздать боевиков, иракская общественность всё чаще склоняется в сторону концепции демократического, нерелигиозного правительства страны.
Ella se sentó y fumó. Она села и закурила.
20 dígitos o menos, siéntense. 20 цифр или менее, садитесь.
Se sentó en la orilla del arroyo. Он присел на берегу ручья.
Se sienta y observa al perro. Он присаживается, глядя на пса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.