Exemplos de uso de "Se crea" em espanhol com tradução para o russo

<>
¿Cómo se crea un espacio público? Как мы создаём общественное пространство?
Se crea un campo magnético rotatorio. Создается магнитное поле.
Pero obviamente, se crea o no en la existencia del Dios Cristiano (o cualquier otro tipo de Dios), las sombrías conclusiones de Dawkins no son una consecuencia inevitable. Но, совершенно ясно, что, верите вы или нет в существование христианского бога (или любого бога вообще), мрачные заключения Докинса нелогичны.
Se crea un vinculo, un vinculo de respeto. Создаётся связь, связь, основанная на уважении.
Este movimiento puede redefinir para siempre el modo como el conocimiento se crea y utiliza. Это движение может навсегда изменить способы создания и использования знаний.
¿Se crea así una separación o distancia entre las personas? Создаёт ли это разъединение или дистанцию между одним и другим человеком?
Así es como se crea un objetivo colectivo. Вот так создаётся общая цель.
No es simplemente la corrupción y el despilfarro que se crea; Это не просто коррупция и растраты, которые вы создаете;
Entretanto, en los Estados Unidos se crea más riqueza que en Europa. Тем временем, в США создается больше богатства, чем в Европе.
Se crea como una cortina de agua, con píxeles de agua. Вы создаете своеобразную водную завесу из пикселей - капелек воды.
A la larga, lo que nos debe importar no es sólo el ritmo del crecimiento económico, sino qué tipo de sociedad se crea. В долгосрочном плане нам следует обращать внимание не только на рост экономики, но и на то, какое общество создается в результате реформ.
Así es como se crea una cabeza digital en 18 minutos. Вот как можно создать компьютерного человека за 18 минут.
Se crea una falsa dicotomía en la que los musulmanes deben elegir entre una identidad occidental y europea o una identidad islámica supuestamente separada. Также создается ложная дихотомия, что мусульмане должны выбирать между западной и европейской идентичностью и предположительно отдельной от них исламской идентичностью.
Lo que sucede es que se crea el llamado síndrome del estudiante. То есть новости создают установку, названную "синдромом студентов-медиков",
Los que aseguran que este tipo de gasto no aumenta la renta y el empleo (o que es perjudicial) parecen creer que tan pronto como se despide a un maestro, en algún otro lugar de la economía se crea un nuevo puesto de trabajo, o incluso que ese mismo maestro encuentra otro empleo de inmediato. Те, кто утверждают, что эти расходы не повышают доходы и занятость (или что они приносят вред), видимо, считают, что как только учителя уволили, где-то в другом месте в экономике создается новое рабочее место, или даже что тот же учитель находит новую работу сразу.
Cuando se crea un plan empresarial para la empresa, tienes también ciertos objetivos e ideales. Когда вы создаете бизнес-план для фирмы, у вас также есть какие-то идеальные цели и взгляды.
Esto es - cuando se necesita coordinar el trabajo de un grupo, se crea una institución, ¿no? если вы хотите скоординировать работу группы людей, вы создаете организацию, так?
Y, a veces, se crea arte elevado y otras uno paga las cuentas haciendo trabajo comercial. Иногда вы создаёте высокое искусство и иногда вы платите по счетам, выполняя некоторую рекламную работу
De este modo se crea una colección digital de fotos que luego se puede poner en la Web. Получается, что вы создаёте цифровую коллекцию фотографий, которые позже можно разместить в интернете.
En Duolingo dado que uno aprende se crea valor, uno traduce material y, por ejemplo, podríamos cobrar por las traducciones. Теперь смотрите, с Duolingo, потому что в то время, когда вы учитесь, вы создаёте нечто ценное, вы что-то переводите, а мы можем брать плату с кого-то за эти переводы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!