Verwendungsbeispiele von "основанная" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
это реальность, основанная на своей значимости. es una realidad basada en valores.
Династия Аль Саудов, основанная в 1932 году, больше похожа на семейный бизнес. Los Saud parecen una empresa familiar, que fue fundada en 1932.
Система, основанная на строго ограниченном мандате, может быть как более эффективной, так и менее спорной, чем какой-то отдельный всеобъемлющий финансовый регулятор. Un sistema creado con un mandato estrictamente limitado podría ser más eficiente y menos controvertido que un solo regulador financiero que abarque todo.
Военная диктатура, основанная Паком Чун Хи в 1962 году, стала проводить агрессивную политику экономического развития, отчасти для того, чтобы иметь потенциал для сдерживания Северной Кореи. La dictadura militar que estableció Park Chung-Hee en 1962 adoptó una agresiva política de desarrollo económico, en parte para contener a Corea del Norte.
Создаётся связь, связь, основанная на уважении. Se crea un vinculo, un vinculo de respeto.
Это правовая норма основанная на правах собственности. es tener la regla de la ley basada en derechos de propiedad privados.
Партия, основанная пламенным популистом Пимом Фортейном, сейчас является второй по величине в голландской законодательной власти. El partido que fundó el extravagante populista Pim Fortuyn es ahora el segundo más grande en la legislatura holandesa.
Решающим механизмом данной кампании, пока ещё находящимся на стадии зарождения, является Специальная группа по совместным операциям, основанная филиппинским правительством и представителями ИФОМ для улучшения сотрудничества в борьбе против "незаконных элементов", присутствующих на территории, контролируемой ИФОМ. Un mecanismo crucial, aunque incipiente, de esta campaña es el Grupo de Acción Conjunta Ad Hoc, creado por el gobierno filipino y los negociadores del MILF para facilitar la cooperación contra los "elementos sin ley" en el territorio del MILF.
Межличностная нейробиология, новая наука, основанная на развивающей психологии, эволюционной биологии и генетики, пытается понять, как на протяжении жизни отношения проецируются на структуру и функционирование нервной системы. La neurobiología interpersonal, un nuevo campo que combina la sicología del desarrollo, la biología evolucionista y la genética, busca comprender cómo las relaciones que establecemos durante nuestra vida se traducen en la estructura y función del sistema nervioso.
Но эта личность - проекция, основанная на проекциях других. Pero el sí mismo es una proyección basada en las proyecciones de otras personas.
Конфедерация CONAIE, основанная в 1986, первоначально концентрировала свое внимание на культурных правах и перераспределении земли. La CONAIE, fundada en 1986, se centraba originalmente en los derechos culturales y en la redistribución de la tierra.
Например, около 40% американцев все еще считают, что Саддам Хуссейн был связан с событиями 11 сентября, хотя Комиссия по расследованию нападений 11 сентября - основанная Бушем и под председательством члена Республиканской Партии - точно установила, что никакой связи нет. Por ejemplo, un 40% de los estadounidenses todavía creen que Saddam Hussein tuvo que ver con el 11 de septiembre, aunque la Comisión que investigó los atentados -creada por Bush y encabezada por un republicano-concluyó en definitiva que no existió tal conexión.
Будущая конституция, основанная на шариате, встретила яростный отпор. La futura constitución, con la sharia como base, resulta muy controvertida.
А также о самом большом своём провале в качестве маркетёра за последние несколько лет, основанная мной выпускающая компания сделала CD под названием "Соус." Y uno de mis peores fracasos, en los últimos años, como profesional del marketing, una discográfica que fundé que tuvo un CD llamado "Salsa".
основанная на научных достижениях система оповещения планеты о тревоге. un sistema de alerta roja para el planeta basado en constataciones científicas.
Его партия (APRA), основанная Виктором Раулем де ла Торре в 1920-х годах является одной и старейших и наиболее анахроничных популистских организаций в регионе. Pertenece al APRA, partido fundado en los años 20 por Víctor Raúl Haya de la Torre y que sigue siendo una de las organizaciones populistas más antiguas y anacrónicas de la región.
Должна быть создана новая многосторонняя система, основанная на более здоровых принципах. Hay que inventar un nuevo sistema multilateral basado en principios más sólidos.
Предположения, характеризующие голосование как проявление истинного "исламского" характера правительства, игнорируют тот факт, что единственная оппозиционная партия в парламенте, Республиканская Народная Партия - основанная Ататурком и все еще полностью "секуляристская" - проголосовала против этого плана. Las insinuaciones que describieron el voto como una revelación de la verdadera naturaleza "islámica" del gobierno no toman en cuenta el hecho de que el único partido de oposición en el parlamento, el Partido Popular Republicano (fundado por Ataturk y aún totalmente "secularista") votó en contra del plan.
В прошлом, основанная на наличных деньгах экономика Африки тормозила ее развитие. La economía africana basada en el efectivo en el pasado limitó el desarrollo.
Основанная в 2002 году в Майдигури при мечети, школе и при имаме-фундаменталисте Мохаммеде Юсуфе, Боко Харам - что на хауса значит "западное образование есть грех" - проповедует установление исламского эмирата на мусульманском севере Нигерии. Fundada en 2002 en Maiduguri en torno a una mezquita, una escuela y al imán fundamentalista Mohammed Yusuf, Boko Haram (que significa, en hausa, "la educación occidental es un pecado"), incita a la instauración de un emirato islámico en el norte musulmán de Nigeria.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!