Sentence examples of "Vivía" in Spanish

<>
Ella vivía en Nueva York. Она жила в Нью-Йорке.
Vivía allí dentro sin nada más que agua. Я прожил, не потребляя ничего, кроме воды.
Este camarón particular, apodado el camarón del Jurásico, se suponía extinguido hace 50 años, al menos lo estaba hasta que el Censo descubrió que vivía muy bien frente a la costa de Australia. А эта креветка, мы назвали её юрская креветка, считалась вымершей 50 лет назад, по крайней мере, до того момента, как в рамках "Переписи" было обнаружено, что она благополучно поживает у берегов Австралии.
Vivía en mi propio apartamento. Я жила в своей собственной квартире.
En promedio, un chino en 1965 vivía 10 años más que un indio promedio. В среднем, будучи китайцем в 1965 г. вы бы прожили на 10 лет больше, чем среднестатистический индиец.
El principito vivía en un asteroide llamado B612. Маленький принц жил на астероиде под названием Б-612.
De hecho, el 73 por ciento dijo que nunca había sufrido discriminación mientras vivía en los Estados Unidos. Действительно, 73% сказали, что они никогда не подвергались дискриминации, проживая в Америке.
Allá por el año 2000, vivía en Brooklyn. В 2000 году я жил в Бруклине
Los disparos fueron hechos con armas automáticas y ocurrieron a plena luz del día en un vecindario mayoritariamente romá, donde vivía la abuela de una de las víctimas. Их застрелили из автоматического оружия, среди бела дня, в районе, населенном преимущественно цыганами, где проживала бабушка одного из погибших.
Yo vivía en esta casa cuando era un niño. Я жил в этом доме, когда был ребенком.
En el mismo año, el 13% de la población que vivía en Alemania había nacido en el extranjero, más que en Gran Bretaña (10%), Francia (7%), España (5%) o Italia (3%). В том же году 13% населения, проживающего в Германии, было иностранного происхождения, больше чем в Великобритании (10%), Франции (7%), Испании (5%) и Италии (3%).
En esos días yo vivía en la ignorancia bendita. В те дни я жил в обманчивом раю.
Y pueden vers que ya ocupa la mayor parte de lo que se conoce hoy como China Oriental, lugar donde vivía entonces la gran mayoría de los chinos y donde viven hoy. И уже видно, что страна занимает большую часть территории современного Восточного Китая, в котором проживала и проживает большая часть населения страны.
Algunos se parecen a donde yo vivía cuando estudiaba. Некоторые из них похожи на те места, где я жил, будучи аспирантом.
Ahora, esta mujer vivía en una aldea en Nepal. Например, эта женщина жила в деревне в Непале.
Cuando vivía en Roma, tomaba el metro todos los días. Когда я жил в Риме, я ездил на метро каждый день.
Yo vivía en Stratford-on-Avon hasta hace 5 años. Примерно пять лет назад я жил в Стратфорде на Эйвоне -
La señora mayor vivía sola en un apartamento de tres habitaciones. Пожилая дама жила одна в трёхкомнатной квартире.
En 1975, sólo el 38% de la población mundial vivía en ciudades; В 1975 г. только 38% населения мира жили в городах;
Él vivía, y aún lo hace, en la zona rural de Vermont. Он жил и сейчас живёт в сельской местности Вермонта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.