Beispiele für die Verwendung von "жила" im Russischen

<>
Она жила в Нью-Йорке. Ella vivía en Nueva York.
Вы не будете пить воду, которая, как вы знаете, может нанести такой вред живой природе, которая в ней жила. Nadie tomaría agua que se sabe que tiene este efecto en la vida animal que la habita.
12 часов спустя мы взяли на прокат машину, как и планировали, и поехали обратно в деревню, где жила Наташа. Y 12 horas después, como habíamos planificado, arrendamos un auto y condujimos hasta el pueblo de Natasha.
Я жила в параллельных мирах. Viví en mundos paralelos.
Но, моя мать жила этими убеждениями Pero mi madre ha vivido por este credo.
Народность рома жила в изолированных трущобах. Los romá vivíamos en ghettos segregados.
Я жила в своей собственной квартире. Vivía en mi propio apartamento.
Пожилая дама жила одна в трёхкомнатной квартире. La señora mayor vivía sola en un apartamento de tres habitaciones.
Когда-то она жила, её настигли, украли, распяли. Una vez estuvo viva, fue cazada, robada, estirada.
Например, эта женщина жила в деревне в Непале. Ahora, esta mujer vivía en una aldea en Nepal.
Он работал день и ночь, чтобы его семья жила комфортно. Trabajó día y noche para que su familia viviera cómoda.
Более того, я никогда до этого не жила на необитаемом острове. Más aún, nunca había vivido en una isla desierta.
Три года назад я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта", Hace tres años vivía en una camioneta en un estacionamiento de Wal-Mart.
Развал страны, для которой она жила, усиливает переполняющее ее чувство трагедии. El colapso del país por el cual vivió subraya su abrumadora sensación de tragedia.
Я жила и преподавала в районе Персидского залива более 30 лет и. He vivido y trabajado en el Golfo durante más de 30 años.
Я жила в очень живом, многообразном районе, где я написала несколько своих романов. Vivía en un vecindario vibrante y diverso donde escribí varias de mis novelas.
По существу, последние 12 лет я жила в эпицентрах изнасилования по всему миру. Esencialmente viví en las minas de violación del mundo los últimos 12 años.
Все это время я жила в городе, потому что, если честно, меня пугали деревья. Todo este tiempo he vivido en la ciudad, porque, sinceramente, me asustaban los árboles.
Я жила и дышала ей так, как ни с одним клиентом с тех пор. Viví y respiré en una forma que no he hecho desde entonces.
Касатки - социальные млекопитающие, и она жила бы со своей матерью и другими родственниками в стаде. Las orcas son mamíferos sociales, y debió de haber estado viviendo con su madre y otros parientes en una manada.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.