Sentence examples of "abandono" in Spanish
Translations:
all452
отказываться178
покидать88
оставлять71
бросать54
отказ7
забрасывать3
игнорировать3
отвергать3
запущенность3
отступать3
небрежность2
беспризорность1
уход1
выбывать1
оставляться1
other translations33
la pobreza y abandono de la infraestructura;
низкое качество инфраструктуры и пренебрежение необходимостью ее улучшения;
El abandono de los combustibles fósiles no será fácil.
Переход от ископаемых видов топлива не будет легким.
La solidaridad europea no puede sobrevivir -ni sobrevivirá- a su abandono.
Европейская солидарность не может выжить и не выживет, если этими людьми пренебречь.
Este abandono no sólo es miope, sino que puede resultar peligroso.
Это пренебрежение не просто является близоруким, но и может оказаться опасным.
Con el abandono de la controvertida especulación agraria puede perfeccionar su imagen.
Отмена вызывающей споры спекуляции на рынке продовольственных товаров могла бы улучшить его имидж.
Pero ya saben, mucha gente lo dejo, a este tratamiento, hay demasiado abandono.
Вы знаете, многие люди прервали своё участие в испытании.
El abandono de la zona del euro sólo serviría para aumentar su endeudamiento.
Выход из еврозоны только увеличит уровень их задолженности.
Naturalmente, el abandono de la UEM entrañaría problemas a un tiempo técnicos y políticos.
Выход из еврозоны, конечно, будет связан как с техническими, так и с политическими проблемами.
Al final podría darse una reducción del negocio de las materias primas, o incluso su total abandono.
Торговля товарами может снизиться или совсем прекратиться.
No es posible borrar años de abandono con un viaje abundante en fotografías y escaso de sustancia.
Годы пренебрежения невозможно стереть визитом, долгим для позирования перед камерами и коротким по содержанию.
Fue un voto de tristeza y abandono, un impulso provocado por el pánico así como por el enojo.
Результат голосования продиктован страданиями и опустошенностью, он вызван паникой и озлоблением.
Esta es la razón por que el debate acerca del Pacto de Estabilidad fue tan importante y su abandono tan desconcertante:
Именно поэтому дискуссия по поводу Пакта о стабильности имела такое большое значение - и вот почему его кончина так огорчительна для Европы:
"En Pakistán hay una sensación de abandono, y el lugar al que la gente acude en estos casos es el ejército", señaló.
"В Пакистане присутствует чувство уныния, а место, куда обращаются люди - это армия, - заявил он.
Puesto que las condiciones sociales del "modelo francés" han estado en el abandono, el modelo es actualmente una contradicción viviente de su principio central:
Так как социальными условиями "французской" модели пренебрегали таким образом, то эта модель в настоящее время по существу утратила свой основополагающий принцип:
Sus comentarios han sido criticados por algunos como un abandono de la política de dólar fuerte que fue el sello característico de la administración Clinton.
Его заявления были раскритикованы как отступление от политики сильного доллара, ставшей одной из отличительных черт правления администрации Клинтона.
Descubrirían que se ha exagerado mucho el costo de la autorización de los eurobonos por Alemania y se ha minimizado el del abandono del euro.
Они бы выяснили, что стоимость согласия на еврооблигации для Германии была сильно преувеличена, а затраты на выход из еврозоны недооценены.
Por el contrario, la pobreza extrema, los abusos, el abandono y la exposición a la violencia en la primera infancia pueden conducir al estrés tóxico.
Напротив - нищета, грубое обращение, отсутствие воспитания и окружающее насилие в раннем детстве могут привести к токсическому стрессу.
Si Hamás acepta una tregua de varios años con Israel, los palestinos lo verán como una señal de derrota que además intensificaría los sentimientos palestinos de humillación y abandono.
В принятии ХАМАСом многолетнего перемирия с Израилем палестинцы увидят признак поражения, что усугубит их чувство унижения и отречённости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert