Exemples d’usage de "aprobó" en espagnol avec traduction en russe

<>
El ministro aprobó los planes de construcción. Министр одобрил планы строительства.
A principio de los 90, aprobó la ley que lo cambió todo. В начале 90-х Конгресс принял закон, который всё изменил.
El 17 de febrero se aprobó otra vez en otra votación, de 114 a uno. 17-го февраля они снова её утвердили голосованием со счетом 114 к 1.
Escuché que él aprobó el examen. Я слышал, что он сдал экзамен.
Pero nada de eso aparece en el texto truncado que Hamas aprobó. Но ничего похожего нет в урезанном тексте, одобренном парией Хамас.
Cuando se aprobó esta ley, el mejor reproductor de MP3 sólo reproducía 10 canciones. Когда этот закон был впервые принят, самый продвинутый MP3 проигрыватель мог хранить только 10 песен.
De 2000 a 2006, Europa invirtió otros 5.350 millones de euros, y el BEI aprobó 6.400 millones de euros en préstamos. С 2000 по 2006 год Европа направила в регион еще 5.35 миллиардов евро, а ЕИБ утвердил еще 6.4 миллиардов в виде займов.
Él aprobó el examen por los pelos. Он едва сдал экзамен.
Desde 2002, el Fondo Global aprobó alrededor de 19.000 millones de dólares en financiamiento total. Общая сумма финансирования программ, одобренных Всемирным фондом начиная с 2002 г., составила 19 миллиардов долларов.
El año pasado, el Parlamento francés aprobó una ley para prohibir también la negación del genocidio armenio. В прошлом году Парламент Франции принял закон, осуждающий также геноцид армян.
Catorce meses pasaron, desde que el Ministro de Justicia, Dullah Omar, anunció las intenciones del gobierno de establecer una comisión, hasta que el Presidente Nelson Mandela aprobó la ley. Четырнадцать месяцев прошло с того времени, когда Министр Юстиции Дуллах Омар объявил о намерении правительства создать комиссию, до ее утверждения президентом Нельсоном Манделой.
Ninguno de sus estudiantes aprobó el examen. Никто из его студентов не сдал экзамен.
Justo antes de dejar el poder, el gobierno de Berlusconi también aprobó una reforma constitucional que, entre otras cosas, complementa el nuevo sistema electoral. Непосредственно перед уходом правительство Берлускони одобрило также реформу конституции, которая, помимо всего остального, вводит логическое дополнение к новой избирательной системе.
Sin embargo, la legislatura aprobó una ley por la que se habrían elegido dos terceras partes de los escaños regionalmente. Однако, Законодательное Собрание приняло закон, по которому две трети мест избирались на региональной основе.
El año pasado, el gobierno fusionó 12 universidades y las convirtió en ocho para obtener economías de escala sustanciales, y el parlamento danés aprobó un aumento de casi el 50% del gasto gubernamental en investigación para 2010. В прошлом году правительство объединило 12 университетов в восемь с целью экономии денежных средств, а датское правительство утвердило увеличение государственных расходов на научные исследования почти на 50 процентов к 2010 году.
Además, a principios de este mes el Parlamento Europeo aprobó nuevas y ambiciosas normas de transparencia para las industrias extractivas (incluido el sector forestal). Совсем недавно, ранее в этом месяце, Европейский парламент одобрил новые амбициозные законы прозрачности для добывающей промышленности (включая лесное хозяйство).
Cuando se aprobó esa nueva legislación sobre quiebras, nadie se quejó de que afectara al carácter sacrosanto de los contratos: Когда был принят этот новый закон о банкротстве, никто не возразил, что он противоречил принципу ненарушаемости договоров:
Pero el Congreso no aprobó la reducción del 50 por ciento de los impuestos de la nómina salarial correspondientes a los empleadores, reducción tributaria para las empresas de la que muchos republicanos habían sido partidarios en el pasado y que representa una gran eficiencia presupuestaria. Но конгресс не утвердил 50-процентное сокращение налогов на работодателей по заработной плате - снижение налога на предпринимателей, которое многие республиканцы ранее поддерживали и который занимает высокое положение по бюджетной эффективности.
Y apenas el mes pasado el ente de salud aprobó la aplicación que le permite a los radiólogos hacer una lectura real con estos dispositivos. Всего лишь месяц назад Американское Управление по контролю за продуктами и лекарствами впервые одобрило приложение, которое позволит рентгенологам читать снимки на подобных устройствах.
Hace unas dos semanas la Unión Europea aprobó una ley prohibiendo el uso de BPA en biberones y en jarros para bebés. Две недели назад или около того Евросоюз принял закон, запрещающий использование БФА в производстве детских бутылочек и сосок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !