Sentence examples of "bajaron" in Spanish with translation "падать"
Translations:
all452
падать117
упасть71
снижать48
снижаться46
спускаться39
выходить26
понижать26
опускаться20
опускать20
понижаться12
сходить6
скачивать6
слезать3
спускать2
загружать2
сбавлять1
идти вниз1
other translations6
El público inversionista tampoco comprendió completamente la tendencia a la baja en la inflación después de 1980, de modo que las tasas de rendimiento de los bonos de largo plazo, que no bajaron a la par de la inflación, llegaron a ser demasiado altas.
Инвестирующая общественнность также не рассмотрела до конца направление инфляции вниз после 1980 г., так что проценты долгосрочных облигаций, отстающие от падающей инфляции, были слишком высокими.
de hecho, los tipos de interés podrían bajar aún más.
более того, процентные ставки могут падать еще дальше.
Y mientras bajábamos, tuve la sensación de, wow, morir no da miedo.
И пока мы падали, Я вдруг осознал, что умереть не страшно.
Baja a 15 grados centígrados desde 35, y sale de esto perfectamente bien.
Она падает до 15 градусов с 35, и возвращается в отличном состоянии.
En ningún aniversario anterior del desplome de 1987 se produjo bajada semejante alguna.
Ни одна из предыдущих годовщин со дня краха 1987 года не показывала подобного падения.
Si la realidad es el estancamiento, yo sólo puedo subir, si tu bajas.
В условиях стагнации экономики, подъем одной стороны идёт за счёт падения другой.
La baja de los valores indios reflejó problemas de liquidez de los inversionistas extranjeros:
Вместо этого, падение индийских акций отразило проблемы с ликвидностью, с которыми столкнулись иностранные инвесторы:
A todos los picos anteriores les siguieron varios años de precios en baja (en términos reales).
Все предыдущие пики сопровождались несколькими годами падающих цен (в реальном исчислении).
Al aumentar la desigualdad, las tasas de consumo generalmente bajan y las de ahorro generalmente suben.
С увеличением неравенства уровень потребления обычно падает, а темпы сбережений возрастают.
Y me metí en el tanque de agua esperando a que mi temperatura corporal empezara a bajar.
Я залез и остался внутри этого резервуара, надеясь, что температура моего тела начнет падать.
En estas circunstancias, se genera una gran capacidad ociosa y bajan los precios de los productos básicos.
В этих условиях растут неиспользуемые производственные мощности, а цены на товары падают.
En vista de que los precios bajan y la población envejece, los japoneses consideran atractivo el rendimiento real.
Учитывая падение уровня цен и старение населения, японцы считают реальный доход привлекательным.
Para quienes no necesitan gastar pronto, la reciente baja de los valores es más una oportunidad que una catástrofe.
Но для тех, кому не надо тратить в скором будущем, недавнее падение стоимости акций - скорее возможность, чем катастрофа.
Y al comer tan sano y entrenar tanto, mi ritmo cardíaco en reposo bajó hasta 38 pulsaciones por minuto.
В результате такого хорошего питания и столь упорной тренировки, мой пульс в состоянии покоя падал до 38 ударов в минуту.
Esta noticia debería haber sido relevante sólo en China, pero la caída allí alimentó las bajas en todo el mundo.
Эти новости должны были касаться только Китая, но падение китайской фондовой биржи вызвало цепную реакцию по всему миру.
Pero, ¿pueden acaso los bancos centrales estabilizar un índice de precios a la baja tan eficazmente como uno a la alza?
Но могут ли центральные банки стабилизировать падающий индекс цен так же эффективно, как растущий?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert