Verwendungsbeispiele von "brasileñas" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Los constructores de automóviles, que repartían su producción entre Argentina y Brasil, se concentraron en las fábricas brasileñas. Автомобильные производители с разделенным между Аргентиной и Бразилией производством перевели производственный процесс на бразильские фабрики.
De repente los bienes brasileños resultaron más baratos que los argentinos, así que los consumidores y las empresas brasileñas redujeron sus compras. К сожалению, бразильские товары были дешевле, чем аргентинские, и бразильские потребители и бизнесмены сократили объем закупок.
Las mujeres brasileñas apuntan con orgullo a su presidenta, Dilma Rousseff, pero también ponen de relieve la cantidad de discriminación que aún permanece. Бразильские женщины с гордостью указывают на своего президента Дилму Руссефф, но они также подчеркивают, как много дискриминации еще остается в их стране.
Después de un aumento inicial, las tasas de interés brasileñas se han estabilizado a niveles que no son compatibles con la solvencia de largo plazo. После некоторого первоначального оживления бразильские процентные ставки установились на уровне, несовместимом с долговременной платежеспособностью.
Lula está viajando mucho para promocionar las exportaciones brasileñas, otra señal segura de que la orientación político-económica de Brasil se ha hecho mucho más internacional. Лула много разъезжает по миру и в ходе своих поездок продвигает бразильский экспорт - ещё один признак интернационализации экономических предпочтений страны.
De hecho, Brasil duplicó su préstamo a Cuba para la compra de alimentos y medicinas, a 200 millones de dólares, y ha dispuesto proyectos para rehabilitar la infraestructura de Cuba con la participación de compañías brasileñas. Действительно, Бразилия удвоила кредит Кубе для закупки продуктов питания и медикаментов до 200 миллионов долларов и организовала проекты по восстановлению кубинской инфраструктуры с участием бразильских компаний.
Es cierto que los gobiernos latinoamericanos, en particular las autoridades brasileñas, tuvieron éxito al obtener más ingresos de los impuestos sobre los retiros bancarios (una versión cruda del FTT) de lo que creían posible la mayoría de los analistas políticos. Действительно, правительствам стран Латинской Америки и, в частности, бразильским властям, удалось получить больше дохода от налогов на банковские переводы (сырая версия НФО), чем большинство политических аналитиков считали возможным.
Las corporaciones brasileñas, especialmente las empresas de la construcción, tienen enormes inversiones y contratos en Venezuela, y Lula ha utilizado su amistad con los hermanos Castro y con Chávez para apaciguar al ala izquierda de su partido, que nunca se sintió cómoda con sus políticas económicas ortodoxas. Бразильские корпорации, особенно строительные компании, имеют значительные инвестиции и контракты в Венесуэле, и Лула использовал свою дружбы с братьями Кастро и Чавесом для того, чтобы утихомирить левое крыло своей партии, которое всегда чувствовало себя некомфортно от его ортодоксальной экономической политики.
Un delincuente informático brasileño me presentó este pedazo de equipo. Бразильский хакер познакомил меня с маленьким прибором.
Y afortunadamente, mis amigos brasileños estaban muy predispuestos a ayudar. К счастью, мои бразильские друзья были более чем готовы помочь.
La música brasileña no sólo está contestando a los grandes sellos. И бразильская музыкальная индустрия это не просто ответ известным музыкальным студиям.
Y seguramente no tendrás idea de que Twitter es un espacio lleno de brasileños. И вы совсем не обязательно осознаёте, что большая часть Твиттера, на самом деле, находится в бразильском пространстве.
En cuanto a representación nacional, el 11% de los usuarios brasileños de internet están en Twitter. Что до национального представительства, 11 процентов бразильских интернет пользователей имеют Твиттер.
He presenciado los efectos de la deforestación en la selva amazónica brasileña y la pérdida de biodiversidad. Я видел эффект от вырубки леса в бразильской Амазонке и потерю биологической вариативности.
Parece que el petróleo no sólo transformará la economía brasileña sino su mismo papel en el mundo. Кажется, нефть не только изменит бразильскую экономику, но и роль этой страны в мире.
La buena noticia, es que la comunidad global - me dijeron mis amigos brasileños - está comenzando a ayudar. Хорошие новости состоят в том, что всемирная общественность опять же, как говорят мне мои бразильские друзья - взялась активно помогать.
Y lo que entiendo de mis amigos brasileños es que este hombre es una máquina de cliché. И насколько я понял своих бразильских друзей, этот парень просто постоянно выдает избитые фразы.
A los 14 años como muchos jóvenes de 14 años del sistema educativo brasileño él abandonó la escuela. В 14 лет, как и многие другие 14-летние учащиеся бразильской системы образования, он бросил школу.
Los bonos brasileños se fortalecerían y la confianza regresaría con la aparición de un prestamista de último recurso. Бразильские облигации поднимутся в цене, и к последнему кредитору в критической ситуации тут же возвратится уверенность.
El ejemplo del uso del cerrado brasileño, alguna vez considerado inútil, augura un buen futuro para las sabanas africanas. Пример использования бразильских серрадо, которые раньше считались бесполезными, служит хорошим предзнаменованием для африканских саванн.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!