Sentence examples of "celebramos" in Spanish with translation "проводить"

<>
Acabábamos de celebrar un taller en Guatemala. Мы проводили мастер-класс в Гватемале.
Unas elecciones celebradas apresuradamente elevaron a Kurmanbek Bakiyev a la presidencia. В результате наскоро проведенных выборов президентом страны стал Курманбек Бакиев.
Las administraciones locales y otras organizaciones celebraron también centenares de reuniones públicas. Местные органы власти и другие организации провели еще сотни дополнительных общественных собраний и встреч.
Resulta extraordinariamente importante que el Iraq celebrara elecciones para constituir una asamblea constitucional. Чрезвычайно важно то, что в Ираке были проведены выборы в конституционное собрание.
La reciente cumbre del G-20 se celebró sin apenas labor preliminar verdadera. Недавно состоявшийся саммит Группы двадцати был проведён при почти полном отсутствии предварительной подготовки.
También se usan para celebrar reuniones de pastores a través de la participación a distancia. SMS даже используется, чтобы проводить собрания пастухов из отдалённых областей.
la próxima sesión, que se celebrará en Hong Kong está ya a unos cuantos meses. от следующей сессии, которая будет проведена в Гонконге, нас отделяют лишь месяцы.
La amenaza de Abbas de celebrar elecciones para resolver el empate pareció añadir leña al fuego. Угрозы Аббаса провести выборы для разрешения тупиковой ситуации только подливали масла в огонь.
El Cuarteto debe celebrar consultas al respecto con las partes individuales y concretar aún más dichos intereses. "Четверка" должна провести консультации с каждой из сторон, чтобы еще точнее определить эти интересы.
Durante las tres últimas semanas, los laboristas, los demócratas liberales y los conservadores han celebrado sus congresos anuales. За последние три недели Лейбористы, Либеральные Демократы и Консерваторы - все провели свои ежегодные конференции.
El sur de Sudán va a celebrar un referendum en 2011 en el que muy probablemente se declare independiente. В 2011-м году Южный Судан проведет референдум, результатом которого, вероятно, станет его независимость.
En casi todos los países se celebraron elecciones honestas que dieron paso a una generación completamente nueva de actores políticos. Почти везде были проведены честные выборы, и они произвели целое новое поколение политических актеров.
los pocos juicios celebrados en esa región siguen reflejando la política de enfrentamiento y la omnipresente parcialidad étnica que la rodea. немногие национальные судебные процессы, проведенные в регионе, продолжают отражать непоследовательную политику и этническую необъективность, окружающую их.
A principios de junio, la Organización para la Alimentación y la Agricultura de la ONU celebrará la Cumbre Mundial de Alimentación. В начале июня состоится Всемирный саммит по вопросам продовольствия, проводимый Организацией ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства.
WASHINGTON - Del 2 al 4 de abril, la OTAN celebrará su mayor cumbre jamás realizada en Bucarest, capital de su nuevo miembro, Rumania. ВАШИНГТОН - 2-4 апреля в Бухаресте, столице своего нового члена, Румынии, НАТО проведет свой самый большой саммит.
Se celebrará una conferencia de prensa el miércoles para anunciar la presentación oficial de la demanda, en el Tribunal Supremo Estatal en Manhattan. в среду будет проведена пресс-конференция, чтобы объявить формальную подачу иска в Верховный суд штата на Манхеттене.
No han olvidado ni perdonado su "traición" al negarse a celebrar un referéndum sobre el Tratado de Lisboa, firmado por su predecesor, Gordon Brown. Они не забыли и не простили его "предательства", когда он отказался провести референдум по поводу Лиссабонского договора, подписанного его предшественником.
Aunque grandes mayorías votaron en favor de la membresía en casi todos los países candidatos donde se han celebrado referéndums, mucha gente no votó. И хотя подавляющее большинство избирателей проголосовало за вступление в ЕС практически во всех странах, где был проведен референдум, многие люди просто не пришли на избирательные пункты.
El año pasado, un nefrólogo australiano, Gavin Carney, celebró una conferencia de prensa en Camberra para instar a que se permitiera la venta de riñones. В прошлом году австралийский нефролог Гэвин Кани провёл пресс-конференцию в Канберре, на которой выступил с призывом - позволить людям продавать свои почки.
Sin embargo, hace unas cuantas semanas la OTAN celebró su reunión cumbre en Riga, capital de Letonia, república que antiguamente formaba parte de la URSS. Тем не менее, несколько недель назад НАТО провела свою встречу на высшем уровне в Риге, столице Латвии, ранее входившей в состав СССР.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!