Exemples d'utilisation de "chile piquín" en espagnol
Este individuo vive en el desierto de Atacama en Chile, y resulta que tiene 3.000 años.
Эта особь обитает в пустыне Атакама в Чили и ему 3 тысячи лет.
Y entonces, y entonces te das cuenta de que al integrar aspectos de tradición y comunidad en sus luchas, mujeres como Sakena y Leah y Layma, pero también Sonia Gandhi aquí en la India y Michelle Bachelet en Chile y Sirin Ebadi en Irán están haciendo algo más.
И затем, только потом когда ты осознаешь, что путем соединения аспектов традиций и общества для своей борьбы, такие женщины как Сакена, Леа и Лайма, а также Соня Ганди здесь в Индии, Мишель Бачелет в Чили, и Ширин Эбади в Иране, делают что-то совершенно другое.
Creo que tenemos que avanzar, aquí - en 2001 o 2002 - Estados Unidos tiene la misma salud que Chile.
Придётся передвинуться в 2001 - 2002 года, когда США сравнялись с Чили по здравоохранению.
En unos pocos años, Chile tendrá una tasa de mortalidad infantil más baja que la cubana.
В Чили через несколько лет будет более низкий показатель детской смертности, чем на Кубе.
Pienso que si observas qué está pasando en Brasil, particularmente, y también en Chile, que en muchos sentidos está liderando la transformación de la vida económica de las instituciones, tienen un brillante futuro, en verdad.
Я думаю, кпримеру, если вы посмотрите на ситуацию в Бразилии, а также в Чили, которая во многих случаях была лидером в трансформации экономического уклада, то, конечно, у них очень хорошее будующее.
Esas son cápsulas de huevo puestos por un caracol de la costa de Chile.
Это яйцевые капсулы, отложенные улиткой на побережье Чили.
Dentro de un par de años Chile puede tener mejor supervivencia infantil que los Estados Unidos.
Через пару лет Чили может достичь меньшей детской смертности чем США!
la historia de un hombre, por lo menos, que puso pimienta chile en su vagina, un hombre que toma un cigarrillo y la quema, un hombre que la golpea.
о том, как хотя бы 1 мужчина сыпал ей во влагалище красный перец, тушил об неё сигарету, оставляя ожоги, бил её кнутом.
Y mi hija, ella nació en Chile, y la nieta nació en Singapur, la nación más sana del planeta Tierra.
А дочь родилась в Чили, а внучка - в Сингапуре, самой здоровой стране на Земле.
La barbacoa es interesante, porque es una de esas comidas de culto como el chile, o la bouillabaisse.
Барбекю интересно тем, что это одно из культовых блюд, как чили или буйабес.
Me llevó de lugares como Chile a Siberia, a minas subterráneas, desde los Alpes Japoneses, desde América del Norte, hasta la Antártida e incluso al Polo Sur.
Это привело меня в такие места, как Чили - пустыня Атакама в Чили, - в Сибирь, в подземные рудники, в японские Альпы, в Северную Америку, в сердце Антарктиды и даже на Южный полюс.
Mi padre ayudó a los que se resistían a las dictaduras en Santo Domingo, Haití, y luego fue el turno de Brasil, Argentina, Venezuela, El Salvador, Nicaragua, Colombia, Perú, Uruguay, Chile y México.
Отец помогал тем, кто боролся с диктатурой в Доминиканской республике, Гаити, потом в Бразилии, Аргентине, Венесуэле, Эль-Сальвадоре, Никарагуа, Колумбии, Перу, Уругвае, Чили и Мексике.
Había leído sobre el reciente terremoto de Chile y el tsunami que sacudió todo el Océano Pacífico.
Я прочла о недавнем землетрясении в Чили и о цунами, которое прокатилось по всему Тихому океану.
En 1957 - Estados Unidos tenía la misma economía que Chile tiene hoy.
В 1957 году экономика США была на уровне сегодняшней в Чили.
Si miran este edificio de Chile está partido al medio pero no se redujo a escombros.
Посмотрите на это здание в Чили, оно порвано пополам, но оно не является грудой булыжников.
¿Y si ese salmón es de Chile y se le da muerte allí y luego se trae en avión 8,000 kilómetros, o lo que sea, emitiendo a la atmosfera quién sabe cuánto carbono?
А если эта семга родом из Чили и была забита там, а потом проделала 8000 км или сколько бы ни было, сколько углекислого газа было выброшено в атмосферу в результате этого всего?
Pasemos de Siberia al desierto de Atacama en Chile para ver el denominado "Telescopio Muy Grande".
Из Сибири перенесёмся в пустыню Атакама в Чили, чтобы увидеть то, что называется Очень Большой Телескоп.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité