Usage examples of "colocar" in Spanish with translation to Russian

<>
Vamos a colocar esto allá. Мы сейчас это сюда выльем.
Y colocar tu proyecto dentro de ese contexto. И придать вашему проекту такое значение.
Imagínense lo que podrían colocar en sus manos: Представьте, что может в них поместиться:
Quiero decir, solo se puede colocar en esta posición. То есть нога постоянно в этом положении,
Nuestro gobierno va a colocar seis nuevas estaciones nucleares. Правительство Великобритании вводит в строй 6 новых АЭС.
Así que no se pueden colocar de manera equivocada. Поэтому вы не можете соединить их неправильно.
La hicimos colocar encima del cáncer 3 veces por semana. и наносили ее на поверхность опухоли трижды в неделю.
Se lo volverán a colocar y luego arreglarán el rayón. Эмаль можно заново нанести, а царапину заделать.
Van a colocar seis nuevas estaciones nucleares, y probablemente más después. Шесть атомных электростанций сейчас и, возможно, ещё больше потом.
Se lo debe colocar en el corazón de la agenda política". Это также должно быть в центре политической повестки дня".
En segundo lugar, debemos colocar la ciencia en el centro de la sostenibilidad. Во-вторых, мы должны поставить науку в центре устойчивого развития.
Y cuando morimos, ni siquiera se nos tiene que colocar en bolsas de residuos diferentes. И когда мы умираем, нас даже можно не сортировать по разным мешкам.
Y los poderosos clanes de Tobruk lograron colocar a sus miembros en puestos militares clave. И могущественные кланы из Тобрука добились успехов в назначении своих членов на ключевые военные должности.
Y les permite controlar y colocar los patrones cimáticos y los reflejos que éstos provocan. И это позволяет контролировать и передвигать киматические узоры и отражения, которые они производят.
fue muy difícil, colocar estas personas en la máquina, porque estaban en muy mal estado. Следует отметить, что проведение томографии этих испытуемых - занятие не из легких, слишком уж в плачевном состоянии они находятся.
Así, un ciego puede colocar su mano encima y ver las líneas del camino y los obstáculos. Незрячий человек может поднести ладонь к этой панели и "увидеть" полосы движения на проезжей части и препятствия.
Hemos conseguido colocar la cuestión de la presidencia en el centro del escenario de la política libanesa. Нам удалось поставить вопрос о президентстве на главное место в ливанской политике.
En estas condiciones, el desapalancamiento podría colocar a la Europa emergente en un sendero de crecimiento más sustentable. В этих условиях сокращение доли заемных средств должно поставить развивающиеся европейские страны на путь более устойчивого экономического роста.
Ban ha insistido incansablemente en la necesidad de colocar el desarrollo sostenible en el centro de nuestro pensamiento. Пан Ги Мун без устали подчеркивает необходимость отведения устойчивому развитию центрального места в нашем мышлении.
Para ir cerrando, en esa especie de visiones inmortales de la revista The New Yorker, pensé colocar una diapositiva más. В заключение, я хотел бы воспользоваться бессмертными комиксами журнала Нью-Йоркер, и поставить последний слайд.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!