Verwendungsbeispiele von "comidas" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Van a comer innumerables comidas gourmet. Вы будете есть бесчисленные деликатесы.
¿A qué hora dan las comidas? Во сколько подают еду?
Quienes hacían dos comidas por día ahora se las arreglan con una sola. Те, у кого было два приема пищи в день, теперь довольствуются одним.
el capital humano, la necesidad de que una persona normal en India pueda tomar un par de comidas decentes al día, que pueda mandar a sus hijos a un colegio decente, y que pueda aspirar a tener un trabajo que le proporcione oportunidades en su vida que le transformen. человеческий капитал, чтобы обычный человек в Индии мог нормально поесть пару раз в день, отправить своих детей в достойную школу, мог стремиться к такой работе, которая откроет ему возможности изменить себя.
Y, créase o no, algunas personas han ofrecido donar su cuerpo al proyecto para ser comidas por los hongos. И, верите или нет, несколько человек уже предложило пожертвовать свои тела для данного проекта на съедение грибам.
Recuerdo muy bien las comidas de mi niñez. Я хорошо помню обеды своего детства.
Los médicos recomiendan tres comidas diarias. Врачи рекомендуют есть три раза в день.
Hay que lavarse las manos antes de las comidas. Перед едой нужно мыть руки.
Por ejemplo, en Zambia, hace dos décadas Sylvia Banda creó una locura por las comidas tradicionales auténticas con una cadena de populares restaurantes. В Замбии, например, Сильва Банда два десятилетия назад возродил интерес к настоящей традиционной пище, создав сеть популярных ресторанов.
Los ministerios de Educación deben exigir comidas sanas en las escuelas. Министр образования должен потребовать, чтобы школьные обеды составлялись по принципу здорового питания.
El ajo se usa para mejorar el sabor de las comidas. Чеснок используют, чтобы сделать еду вкуснее.
En la ciudad de Nueva York se puede conseguir ayuda durante los fines de semana a fin de preparar comidas para la semana siguiente y un experto culinario recomienda recetas, compra los artículos y se ocupa en parte de cocinar. В Нью-Йорке на выходных можно получить помощь в приготовлении обедов на всю неделю, включая совет в отношении рецептов, покупку продуктов и частично приготовление пищи со стороны квалифицированного кулинара.
Pero una democracia que no se traduce en comidas regulares es una democracia condenada al fracaso. Но демократия, которая не переводится в регулярные обеды - это демократия, которая обречена на провал.
Aquí ven algunas de las comidas que sirven en los viajes. И здесь вы видите еду, которой меня кормили на борту самолетов.
A un día a pie de distancia unas de otras, todo el mundo labrando como locos, cultivando vegetales en el jardín de atrás, haciendo comidas comunales juntos, etc, etc. на расстоянии одного дня пути один от другого, где каждый - без ума от земледелия, выращивает овощи на своем огороде, устраивает общинные обеды, и так далее.
Necesitan mostrarnos como cocinar, comidas rápidas y sabrosas para personas ocupadas. Они нужны, чтобы показать нам, как готовить, быстро, вкусно, сезонную еду для занятых людей.
Comidas liofilizadas, pero en su mayoría intento comer alimentos menos procesados. Растворимые полуфабрикаты, но в основном я старалась есть сырую еду.
En vez de hacer comidas que semejen cosas que uno no comería decidimos que los ingredientes parezcan platos conocidos. Вместо того, чтобы готовить еду в форме несъедобных вещей, мы решили превратить ингредиенты в в известные вам блюда.
Pueden, de hecho, predecir que tipo de libros les gusta leer, a que tipo de lugares les gusta viajar, y que tipo de comidas les gusta comer. Вы можете достаточно точно угадать, что они предпочитают читать, куда путешествовать и какую еду есть.
Hoy día, los habitantes comunes y corrientes de Lusaka quieren cocinar comidas similares en sus propios hogares, impulsando la demanda de agricultores que produzcan especialidades tales como calabaza seca, hojas de calabacín "black jack" y okra fresca. Теперь обычные жители Лусаки хотят готовить подобную еду в своих собственных домах, стимулируя спрос на фермеров, которые производят такие деликатесы, как сушеная тыква, листья "блэк джек" и свежая окра.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!