Exemples d’usage de "consistirá" en espagnol avec traduction en russe

<>
La verdadera promesa del fondo fiduciario consistirá en educar a los ciudadanos acerca de las inversiones. Реальная польза трастовых фондов заключается в повышении уровня знаний населения в области инвестиций.
Una parte importante de dicha guerra consistirá en constituir una alianza duradera entre los enemigos del terrorismo. Важная часть этой войны будет состоять в том, чтобы сформировать с врагами терроризма продолжительный союз.
El truco consistirá en garantizar que los migrantes reciban la oportunidad de adquirir las habilidades que los empleadores europeos necesitan, y tengan la oportunidad de desplazarse de manera segura, legal y ordenada. Сложность будет заключаться в том, чтобы мигранты получили возможность приобрести навыки, которые требуются европейским работодателям, и чтобы у них была возможность обустраиваться безопасным, законным и упорядоченным образом.
Su primera tarea consistirá en eliminar las cláusulas de la constitución iraquí que enfrentan entre sí a los sunitas, los chiítas y los kurdos de Irak. Его первая задача будет состоять в том, чтобы убрать те условия иракской конституции, которые стравливают иракских суннитов, шиитов и курдов друг с другом.
Consiste en poseer cada vez más. Всё заключается в слове "больше", иметь больше.
¿En qué consiste la compasión? "Из чего состоит сострадание?"
Uno consiste en rechazar una propuesta verdadera; Один вид заключается в отрицании истинного высказывания;
Esa política consiste en tres reglas: Подобная политика состоит из трех правил:
A veces el fraude consiste en un plagio: Иногда мошенничество заключается в плагиате:
El cráneo humano consiste de 23 huesos. Череп человека состоит из 23 костей.
Y esta consistió en sales de rehidratación oral. и заключалось в солях, восстанавливающих содержание воды.
Cada cabeza de un coral consiste en miles de pólipos individuales. каждый риф состоит из тысяч отдельных полипов.
Nuestra tarea consistía en reemplazar cuanto tk aparecía. Наша работа заключалась в том, чтобы заполнять эти "тк".
Y los gerentes básicamente son personas cuyo trabajo consiste en interrumpir a la gente. А менеджеры - это те люди, чья работа состоит в том чтоб отвлекать людей.
Algunas personas dicen que la democracia consiste básicamente en elecciones. Некоторые люди утверждают, что демократия заключается в свободе выбора.
"el contrato social consistía en limitar los derechos civiles a cambio del bienestar económico. "общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние.
Ese componente consiste en que no podemos aferrarnos al desenlace. Этот компонент заключается в том, что нельзя зависеть от исхода.
Por último, la globalización social consiste en la propagación de pueblos, culturas, imágenes e ideas. В заключение, социальная глобализация состоит в распространении народов, культур, образов и идей.
La primera consiste en ampliar el alcance de la cooperación internacional. Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества.
El defecto consiste en parte en ver a China, el principal socio comercial de la India, como una amenaza. Недостаток этой концепции частично состоит в том, что Китай, крупнейший торговый партнёр Индии, рассматривается как угроза.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !