Sentence examples of "contenido" in Spanish

<>
Debo bajar el contenido de los archivos. Надо скачать содержание файла.
Luego ajustamos el contenido acorde a eso. Затем соответствующим образом подстраиваем содержание.
Si el cáncer permaneciera en un sólo lugar, probablemente podríamos eliminarlo, o de alguna forma - está contenido. Если бы рак был локализован, мы наверняка смогли бы удалить его или сдержать его рост.
El sitio tiene contenido para adultos. Сайт содержит контент для взрослых.
No tienen ningún contenido de carbono. В них не содержится углерод.
De hecho, estudié todo el contenido. Фактически, я изучил всё содержимое.
En países como Alemania, Italia y los Países Bajos, hasta ahora el aumento en el desempleo se ha contenido con el uso masivo de esquemas laborales de corto plazo que congelan a los trabajadores con contratos permanentes en sus puestos actuales. В таких странах, как Германия, Италия и Нидерланды, рост безработицы до сих пор сдерживался массовым использованием краткосрочных рабочих схем, которые удерживают рабочих с постоянными контрактами на их текущих рабочих местах.
El primero es que carece de contenido: Во-первых, это недостаток содержания:
El lenguaje simple se trata de cambiar el contenido. Требование писать простым языком заставит изменить содержание.
Sin embargo, hoy hay demasiado poder aglomerado en Washington como para ser contenido exitosamente dentro de una estructura constitucional puramente nacional. Тем не менее, сегодня в Вашингтоне сконцентрировано слишком много власти, чтобы ее могли успешно сдерживать рамки исключительно национальной конституционной структуры.
a veces lo especial es el contenido. порой элемент контента играет особую роль.
Esto es verdaderamente importante porque esto revela algo que no estaba contenido en ninguna página de Wikipedia. Это важно, потому что это позволяет понять, чего не содержалось ни в одной из страниц Википедии.
Otro que analiza el contenido de la taza. Есть туалет, который анализирует содержимое унитаза
No queríamos hacer un edificio separado y tener contenido separado. Мы не хотели разделять здание и содержание.
De la misma manera lo hace la importancia del contenido. Но также на первый план выходит важность содержания.
Mientras tanto, los hijazis, con orígenes en La Meca y Medina, tienen un resentimiento contenido desde hace mucho por su humillante inclusión parcial en la política saudita. В то же время Хиджази, которые происходят из Мекки и Медины, сдерживают негодование, которое подавлялось на протяжении долгого времени, из-за своего унизительного частичного допущения к Саудовской политике.
Es que, obviamente, tiene contenido muy obsceno. Я сейчас говорю о действительно непристойном контенте,
Entonces un panadero, un buen panadero sabe cómo sacar ú obtener el azúcar inherente contenido en el almidón. Хороший пекарь знает, как вытащить или извлечь сахар, содержащийся в крахмале.
Pero también porque el contenido era muy cercano. Ещё и потому, что содержимое было мне близко.
parece importarle más la promulgación de leyes que su contenido. введение законов выглядит для него важнее, чем их содержание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.