Beispiele für die Verwendung von "contenido" im Spanischen
Übersetzungen:
alle554
содержать212
содержание95
сдерживать65
контент39
содержаться32
содержимое18
удерживать7
вмещать2
сдерживаться2
подавлять1
andere Übersetzungen81
Si el cáncer permaneciera en un sólo lugar, probablemente podríamos eliminarlo, o de alguna forma - está contenido.
Если бы рак был локализован, мы наверняка смогли бы удалить его или сдержать его рост.
En países como Alemania, Italia y los Países Bajos, hasta ahora el aumento en el desempleo se ha contenido con el uso masivo de esquemas laborales de corto plazo que congelan a los trabajadores con contratos permanentes en sus puestos actuales.
В таких странах, как Германия, Италия и Нидерланды, рост безработицы до сих пор сдерживался массовым использованием краткосрочных рабочих схем, которые удерживают рабочих с постоянными контрактами на их текущих рабочих местах.
El lenguaje simple se trata de cambiar el contenido.
Требование писать простым языком заставит изменить содержание.
Sin embargo, hoy hay demasiado poder aglomerado en Washington como para ser contenido exitosamente dentro de una estructura constitucional puramente nacional.
Тем не менее, сегодня в Вашингтоне сконцентрировано слишком много власти, чтобы ее могли успешно сдерживать рамки исключительно национальной конституционной структуры.
Esto es verdaderamente importante porque esto revela algo que no estaba contenido en ninguna página de Wikipedia.
Это важно, потому что это позволяет понять, чего не содержалось ни в одной из страниц Википедии.
No queríamos hacer un edificio separado y tener contenido separado.
Мы не хотели разделять здание и содержание.
De la misma manera lo hace la importancia del contenido.
Но также на первый план выходит важность содержания.
Mientras tanto, los hijazis, con orígenes en La Meca y Medina, tienen un resentimiento contenido desde hace mucho por su humillante inclusión parcial en la política saudita.
В то же время Хиджази, которые происходят из Мекки и Медины, сдерживают негодование, которое подавлялось на протяжении долгого времени, из-за своего унизительного частичного допущения к Саудовской политике.
Es que, obviamente, tiene contenido muy obsceno.
Я сейчас говорю о действительно непристойном контенте,
Entonces un panadero, un buen panadero sabe cómo sacar ú obtener el azúcar inherente contenido en el almidón.
Хороший пекарь знает, как вытащить или извлечь сахар, содержащийся в крахмале.
parece importarle más la promulgación de leyes que su contenido.
введение законов выглядит для него важнее, чем их содержание.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung