Sentence examples of "contenido" in Spanish with translation "содержаться"

<>
No tienen ningún contenido de carbono. В них не содержится углерод.
Esto es verdaderamente importante porque esto revela algo que no estaba contenido en ninguna página de Wikipedia. Это важно, потому что это позволяет понять, чего не содержалось ни в одной из страниц Википедии.
Entonces un panadero, un buen panadero sabe cómo sacar ú obtener el azúcar inherente contenido en el almidón. Хороший пекарь знает, как вытащить или извлечь сахар, содержащийся в крахмале.
El capitán del barco, intrigado por el contenido del cofre, se coló una noche en el camarote de Descartes y lo abrió. Капитан корабля, которому было очень любопытно узнать, что же содержится в этом сундуке, однажды ночью прокрался в каюту Декарта и открыл его.
El conocimiento contenido en el Libro de la Vida ha acelerado los cambios de paradigma en la biología y en la medicina. Знания, содержащиеся в Книге жизни, послужили катализатором изменения парадигмы в биологии и медицине.
En los años posteriores a la Segunda Guerra Mundial, este ideal humanista se convirtió en la base de la identidad espiritual y política de Europa y, por lo tanto, está contenido en los documentos fundadores de la Unión Europea. В годы после второй мировой войны этот гуманистический идеал стал основой духовной и политической идентичности, и, следовательно, он содержится в учредительных документах Европейского Союза.
En primer lugar, durante las conversaciones en Bagdad el P5+1 podría intentar conseguir un acuerdo temprano que infundiera confianza y mediante el cual el Irán cesara voluntariamente de enriquecer hasta el 20 por ciento el contenido del isótopo fisionable U-235 y disminuyera el grado de enriquecimiento o sacara del país las reservas de ese uranio, que está próximo al nivel necesario para el armamento. Во-первых, в ходе переговоров в Багдаде Р5+1 может попытаться заключить первоначальное соглашение о доверии, по которому Иран добровольно прекращает обогащение ядерного материала до степени, когда в нем содержится до 20% изотопа урана U-235, а также запечатывает или вывозит запасы урана, который близок по составу к оружейному материалу.
Su estructura contiene, con creciente precisión, la estructura de todo. Эта общность, постоянно наращивающая свою точность, содержится в самой нашей структуре.
Pensamos que los océanos contienen, en potencia, mil millones de tipos diferentes. А в целом, предполагается,что в океанах содержится порядка одного миллиарда видов.
De hecho, toda la comida procesada contiene más proteínas de las que sabemos. Во всех обработанных продуктах содержится больше белков, чем мы могли бы подумать.
ahora sabemos que la biología contiene más matemáticas de lo que nos imaginamos. теперь мы знаем, что в биологии содержится больше математики, чем мы когда-либо предполагали.
Contiene todos los datos del Censo y otros que la gente proporcionó con gusto. В базе содержатся все данные переписи, и ещё ряд сведений, которыми поделились некоторые люди.
G, C, A y T. Pero el genoma contiene tres mil millones de estas letras. G, C, A и T. Но в геноме содержится три миллиарда таких букв.
La encíclica también contenía una segunda y fundamental afirmación sobre la idea de las utilidades. В этой энциклике также содержалось второе фундаментальное заявление относительно идеи прибыли.
A medida que lo giramos, podemos ver varios de los otros patrones intrincados contenidos en éste. Вращая ее, мы наблюдаем множество замысловатых узоров, содержащихся внутри.
Mientras que nuestras dietas normalmente contienen niveles seguros, los complementos antioxidantes altamente concentrados pueden ser peligrosos. В то время как в нашем рационе антиоксиданты обычно содержатся в безопасных количествах, высокая их концентрация может быть опасна.
La respuesta, creo, está contenida en este tríptico increíble de Hieronymus Bosch, "El Jardín de las Delicias Terrenales." Ответ, на мой взгляд, содержится в восхитительном триптихе Иеронима Босха "Сад Земных Наслаждений".
Las malas son los ácidos de grasas-trans, alimentos procesados y grasas saturadas, como los que contiene la carne roja. Плохие жиры - это гидрогенизированные жиры, технологически обработанные продукты и насыщенные жиры, которые содержатся в мясе.
Este edificio contiene la colección más grande del mundo de documentos y artefactos que conmemoran el papel de EE.UU. В этом здании содержится величайшая в мире коллекция документов и артефактов, служащих напоминанием о роли США
Algunos estudios sugieren que se requiere más energía para producir el etanol de Estados Unidos de la que el mismo contiene. Некоторые исследования показывают, что на производство американского этанола уходит больше энергии, чем содержится в нем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.