Exemples d’usage de "contribuyente" en espagnol avec traduction en russe

<>
Y, si estas apuestas no dan resultados, el coste para el contribuyente estadounidense será todavía mayor. А если по ставкам не будут платить, то цена, которую придется заплатить американским налогоплательщикам, будет еще выше.
saben que, cuando llegue el próximo desplome, el contribuyente no tendrá otra opción que volver a rescatarlos. Они знают, что когда наступит очередной крах, налогоплательщику не останется выбора, как снова выручать их из беды.
un contribuyente individual con un ingreso anual de 50.000 euros paga 15.000 euros de impuesto a las ganancias; индивидуальный налогоплательщик с годовым доходом в 50 000 евро платит 15 000 евро подоходного налога;
Por supuesto, habría algunos que ganarían mucho con la reforma agrícola, pero se trata principalmente de consumidores y contribuyente de países ricos. Конечно, сельскохозяйственная реформа может принести большую выгоду, но выиграют от нее в основном потребители и налогоплательщики в богатых странах.
En otras palabras, con o sin hijos, el pago impositivo anual del ciudadano francés sería menor que el del contribuyente italiano sin ninguna riqueza adicional. Другими словами, с детьми или без них, годовые налоговые платежи французского гражданина будут меньше налоговых платежей итальянского налогоплательщика, не имеющего дополнительного богатства.
Ahora, trabajando para el contribuyente, esos mismos banqueros de inversión habrían dado de repente con la fórmula mágica de valoración que los había eludido hasta ahora. Теперь, работая для налогоплательщиков, те же самые инвестиционные банкиры смогут внезапно придумать волшебную формулу оценки, которая не приходила им голову до сих пор.
Con una conversión así, se podría restituir la confianza en el sistema financiero, y se podría reactivar el mercado crediticio con poco o ningún coste para el contribuyente. Имея такой обмен, можно было бы восстановить веру к банковской системе, а популярность кредитования можно было бы вернуть за малую плату налогоплательщиков или же вообще бесплатно.
Cualquier argumento acerca de la justa distribución de cargas fiscales tiene que utilizar una base de comparación, algo en relación a lo cual se pueda medir la carga que soporta cada contribuyente. Любое требование справедливого распределения налогового бремени должно основываться на чем-то, что позволяет вычислить размер налога, приходящегося на каждого налогоплательщика.
Más bien, la justicia depende de si la gente que tiene más dinero paga un mayor porcentaje de impuestos, es decir, una porción justa de la carga fiscal es aquella que refleja la habilidad para pagar del contribuyente. Скорее, справедливость требует, чтобы люди, у которых есть деньги, платили больше, т.е. что справедливая доля налогового бремени должна отражать платежеспособность налогоплательщика.
Esa comprensión -la de que el contribuyente europeo no tiene que salvar todos los bancos con problemas- podría tener un efecto muy beneficioso, porque la resistencia de Alemania a una unión bancaria se debe al miedo de que los contribuyentes alemanes se vieran obligados a financiar indirectamente las pérdidas de bancos de países con problemas de la periferia de la zona del euro. Осознание того, что европейским налогоплательщикам не нужно спасать каждый проблемный банк, может иметь очень положительный эффект, поскольку противление Германии банковскому союзу мотивируется страхом, что немецкие налогоплательщики будут вынуждены косвенно страховать потери банков в проблемных странах периферии еврозоны.
También se beneficiarían los contribuyentes americanos. Выиграли бы и налогоплательщики США.
Los contribuyentes de EE.UU. lo pagan. Итак, налогоплательщик в США заплатил за него,
Los contribuyentes norteamericanos están recibiendo un trato cada vez peor. Американским налогоплательщикам предлагается всё более невыгодная сделка.
Esto implica un alto costo para los contribuyentes sin beneficios proporcionales. Это ложится тяжким бременем на налогоплательщиков, а соответствующей отдачи нет.
Los contribuyentes de los países deudores, como México, pagaban el pato. А налогоплательщики в странах-должниках, таких, например, как Мексика, затем платили по счетам.
¿Es este un uso responsable del dinero de los contribuyentes internacionales? Действительно ли это ответственное использование денег международных налогоплательщиков?
Es una estrategia de eficacia comprobada y no involucra a los contribuyentes. Это хорошо проверенная стратегия, и она не затрагивает интересы налогоплательщиков.
¿Es justo que los contribuyentes inocentes ahora deban pagar por sus errores? Разве честно, что теперь невинным налогоплательщикам придется платить за их ошибки?
Después de todo, ¿por qué otro motivo los contribuyentes deberían aceptar rescatarlas? Иначе, какой смысл налогоплательщикам соглашаться спасать их?
El hacerlo tranquilizaría a los contribuyentes norteamericanos preocupados por los déficits actuales. Такие действия вернули бы доверие американских налогоплательщиков, взволнованных по поводу текущего дефицита бюджета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !