Usage examples of "convencionalmente" in Spanish with translation to Russian

<>
Si en toda tu vida te abstienes de asesinar, robar, fornicar, cometer perjurio, blasfemar y faltar al respeto a tus padres, tu iglesia o tu rey, eres convencionalmente considerado alguien que merece admiración moral, incluso si no has realizado ninguna acción generosa o amable o útil. Если всю жизнь ты воздерживаешься от убийства, кражи, разврата, клятвопреступления, богохульства, оскорбления родителей, церкви или короля, ты условно считаешься заслуживающим морального восхищения, даже если ты не совершил никакого благородного, великодушного или полезного поступка.
No es un ambigrama en el sentido convencional. Не совсем амбиграмма, в обычном смысле этого слова.
Este es el ciclo convencional del combustible nuclear. Это топливный цикл обычного ядерного реактора.
Bien, pues podemos reemplazarlo todo con renovables convencionales. всё понятно - все обычные источники заменяются на возобновляемые.
También podrías usar tecnología convencional de gusanos para diseminarlo. Вы могли бы использовать обычную технологию распространения через червей.
Las ciberarmas no reemplazan las armas convencionales o nucleares; Кибероружие не заменяет обычное или ядерное вооружение, оно просто добавляет новый слой к существующей системе террора.
Hay algo esencial que le falta a la historia convencional: В обычной истории было упущено что-то очень важное:
Primero, ¿cuánta capacidad convencional para la guerra deben conservar los EU? Во-первых, какое количество обычных вооружений должна сохранить Америка?
La explicación convencional -un menor apetito por el riesgo- no es convincente. Обычный ответ - уменьшенный аппетит к риску - не убедителен.
Los pozos de gas de esquisto se agotan antes que los campos convencionales. Скважины сланцевого газа истощаются гораздо быстрее обычных полей.
La opinión convencional es que no hay un problema con el nivel educativo superior. Обычно считается, что в высшем научном образовании нет особых проблем.
Primero, los bancos que solían otorgar préstamos hipotecarios convencionales están en mala situación financiera. Во-первых, банки, которые применяли обычное ипотечное кредитование, сейчас находятся в плохой финансовой форме.
Las patatas orgánicas, ¿usan en realidad menos productos químicos tóxicos que las patatas convencionales? Содержит ли органический картофель меньше токсичных химикатов, используемых для его производства, чем обычный?
En una recesión convencional, la reanudación del crecimiento implica un razonablemente brioso retorno a la normalidad. В обычной рецессии возобновление роста подразумевает разумно активное возвращение к норме.
La existencia de armas nucleares también frenó la carrera en el terreno de las armas convencionales. Существование ядерных вооружений также сдерживало гонку обычных вооружений.
No lo podían hacer por genética convencional, pero sólo explorándolo empezamos a encontrar genes para el autismo. Обычной генетикой этого сделать нельзя, но, просто сканируя мы начали находить гены аутизма.
India tiene una substancial superioridad cuantitativa y cualitativa sobre Pakistán en el renglón de las fuerzas convencionales. Индия имеет значительное количественное и качественное превосходство над Пакистаном в области обычных вооружений.
De la misma manera, la agricultura orgánica en realidad deja una huella más grande que su prima convencional. А вот, например, органическое сельское хозяйство оставляет более заметный "след", чем его обычный вариант.
Las naciones que reciben más de lo que necesitan para reservas podrían cambiar el nuevo dinero por monedas convencionales. Страны, получающие больше средств, чем нужно для создания резервов, смогут обменивать новые деньги на обычные валюты.
Así, por ejemplo, la guerra convencional en Kosovo duró sólo dos meses, pero trajo un conflicto asimétrico de seis años. К примеру, обычная война в Косово длилась два месяца, после чего начался шестилетний асимметричный конфликт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!