Sentence examples of "copias" in Spanish

<>
el hecho que las copias no tienen valor. Изменятся и законы медиа, например, копии не будут иметь ценности.
Poder hacer muchas copias del mismo. А потом копируем много раз.
Hacer copias de las cartas es también trabajo de ella. Копирование писем - это тоже её работа.
El último libro de Juan, que fue lanzado hace una semana, ya vendió miles de copias. Последняя книга Хуана, которая появилась на прилавках магазинов неделю назад, уже распродана в количестве нескольких тысяч экземпляров.
La ley de grabación de audio de 1992 decía que si las personas hacen copias de la radio y luego hacen mezclas para sus amigos eso no es un crimen. Закон о домашней аудиозаписи 1992-го года полагал, что если люди записывали материал с радио и микшировали кассеты для своих друзей, это было законно.
Todas las computadoras de ahora son copias de esa máquina. Все нынешние компьютеры - копии этой машины.
Y lo copias al separar las cadenas. Копирование начинается с разделения цепей.
Y entonces, cuando copias esta molécula de ADN para pasarla, es un trabajo bastante difícil. Поэтому копирование молекулы ДНК- это очень сложный процесс.
Se desempolvaron y se volvieron a leer ávidamente viejas copias deEl Gran Crash de 1929 de John Kenneth Galbraith y tratados keynesianos. Старые экземпляры "Великого краха 1929 года" Джона Кеннета Гэлбрейта и кейнсианских трактатов снова очистили от пыли и жадно перечитали.
Se han vendido 30 millones de copias de este libro. 30 миллионов копий этой книги
Pensaron que habían aclarado el problema estableciendo una distinción clara entre las copias legales y las ilegales. Они думали, что вопрос решён, потому что указана чёткая разница между легальным и нелегальным копированием.
Él estaba molesto por la baja calidad y alto costo de las copias de las patentes existentes, así que comenzó a desarrollar un sistema de fotocopiado en seco, que patentó a finales de los 1930s; Он был расстроен низким качеством и высокой стоимостью существующих технологий копирования патентов и стал разрабатывать систему сухого фотокопирования, которую он запатентовал в конце 1930-х.
A medida que Zimbabwe caía en el caos económico y Mugabe intensificaba la represión, la circulación, que una vez fue de 100.000 copias por día, cayó en cerca de un tercio. С падением Зимбабве в пучину экономического хаоса и усилением репрессий Мугабе, тираж газеты, составлявший 100 000 экземпляров в день, упал на треть.
Todavía se venden cerca de un millón de copias al mes. Книга по прежнему продаётся по миллиону копий в месяц.
Por eso cuando se aprobó la ley de grabación de audio de 1992 las empresas de medios desistieron de la idea de lo legal contra lo ilegal en las copias porque estaba claro que si el Congreso actuaba en ese marco ampliaría los derechos ciudadanos de participación en el entorno mediático. Поэтому когда Закон о домашней аудиозаписи 1992-го года был принят, медиабизнес бросил идею различий между легальным и нелегальным копированием, потому что стало ясно, что если Конгресс действует в этих рамках, это может усилить права граждан на создание своей собственной медиа среды.
Para un coral, ramificarse en diferentes copias es la cosa más natural del mundo. Для него распочковываться на совершенно идентичные копии - самая естественная в мире вещь.
Pero este pólipo seguirá diciéndonos que sus vecinos son claramente copias idénticas de sí mismo. Полип объяснил бы нам, что его соседи являются идентичными копиями его самого,
A esto se le llamó variantes en el número de copias o CNVs, por sus siglas en inglés. Это стало известно как варианты количества копий, или ВКК.
Y todas nuestras computadoras tienen dentro las copias de la arquitectura que él tuvo que diseñar un día, como con lápiz y papel. Внутри всех компьютеров - копии архитектуры, которую он разработал однажды просто при помощи карандаша и бумаги.
Ambas investigaciones mostraron que hay cientos de regiones del genoma humano que podrían tener más o menos copias de las dos que se esperaban. Оба исследования показали, что существуют сотни областей генома, в которых может быть больше или меньше, чем эти две копии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.