Sentence examples of "cuerpo humano" in Spanish

<>
[Construyeron un robot] que puede moverse adentro del cuerpo humano. [Создан робот,] который может проходить внутри человеческого тела.
Como arquitecta corporal, me fascina el cuerpo humano y exploro las maneras de transformarlo. Как архитектора тела, меня восхищает человеческое тело, и я ищу пути его видоизменения.
Los ángeles se postraron, no ante el cuerpo humano, sino ante el alma humana. Ангелы преклоняются, но не перед человеческим телом, а перед человеческой душой.
Tiene las mismas condiciones que el cuerpo humano, 37 grados centígrados, 95 por ciento de oxigeno. В ней создаются такие же условия, как и в человеческом теле, 37 градусов Цельсия, 95 процентов кислорода.
La oportunidad más excitante es realmente entrar dentro del cuerpo humano y realizar funciones terapéuticas y de diagnóstico. Самая интересная перспектива - проникновение в человеческое тело и выполнение диагностических и терапевтических функций.
Es una sustancia similar a la cera con un punto de fusión a la temperatura del cuerpo humano, 37 grados Celsius. Это воскоподобный материал, который плавится при температуре человеческого тела в 37 градусов по Цельсию.
Creemos que, mediante el estudio de las bacterias, vamos a ser capaces de tener conocimiento sobre la multicelularidad en el cuerpo humano. Мы думаем, что изучая бактерии, мы сможем постичь многоклеточность человеческого тела.
La única diferencia era que en lugar de moldear el producto con base en el viento era moldeado por el cuerpo humano. Только теперь форму объекта диктовал не ветер, а формы человеческого тела.
La legislación europea declara solemnemente que el cuerpo humano y sus partes no deberán ser objeto de lucro, por motivos de dignidad humana. Европейский закон торжественно заявляет, что человеческое тело и его части не должны быть поводом к получению финансовой выгоды, по причинам человеческого достоинства.
Realmente creo que el cuerpo humano es muy, muy inteligente, y no podemos contrarrestar algo que el cuerpo está diciendo que se haga. Я верю, что человеческое тело - очень умный механизм, и мы не должны препятствовать его работе.
Y está construido con un material que refleja el calor, que sirve como intermediario de la diferencia de temperatura, entre el cuerpo humano y el hielo del glaciar. Он сделан из теплоизоляционного материала, который служит для смягчения разницы температур человеческого тела и ледникового льда.
Bueno, en realidad la ciencia más avanzada nos dice que la capacidad del cuerpo humano, mi cuerpo, tu cuerpo, es de unos 90 años, un poco más para las mujeres. Дело в том, что наука говорит нам, что в человеческом теле, в моём, вашем, заложены возможности лет на 90, у женщин - несколько больше.
Una versión humana de las ciencias biomédicas, por ejemplo, reconocería que no se trata de trascender los límites del cuerpo humano y así ya no haría promesas que no puede cumplir. Гуманная версия биомедицинских наук, например, признала бы, что она не собирается превышать границы человеческого тела и, таким образом, больше не давала бы обещаний, которых не может сдержать.
Se adoptaron estándares científicos rigurosos, se desarrolló un mejor entendimiento de las complejidades del cuerpo humano y se establecieron normas más estrictas para las pruebas de la eficacia de los tratamientos. Были установлены точные научные стандарты, разработано лучшее понимание сложности человеческого тела и установлен более высокий стандарт доказательств эффективности лечения.
Algunas CNVs también están asociadas con genes involucrados en el sistema inmunitario y con el metabolismo relacionado con la desintoxicación (algunas de las reacciones del cuerpo humano al medio ambiente en que vivimos). Некоторые ВКК также связаны с генами, участвующими в работе иммунной системы и метаболизма, связанного с детоксикацией (с некоторыми из реакций человеческого тела на окружающую среду).
Para evitar eso, tengo que evitarlo de alguna forma, Hay una variedad de cosas, desde cuerpos recién fallecidos hasta esqueletos usados por estudiantes de radiología en entrenamiento de toma de rayos X del cuerpo humano en diferentes densidades. Чтобы избежать этого, я должен избежать этого каким-то образом, Теперь же, это разнообразные вещи, от недавно умершего человека, до скелета, который использовался студентами рентгенологами для тренировки получения рентгеновских снимков человеческого тела с различными плотностями.
Bueno, para los que conocen algunos de estos libros saben que uno es sobre la muerte y morir, uno es sobre el cuerpo humano y el espíritu humano, no es sobre la manera en que los pensamientos místicos están constantemente en nuestras mentes y siempre han tenido que ver con mis propias experiencias personales. Те из вас, что знают о моих книгах, знают, что одна из них - о смерти и умирании, другая - о человеческом теле и духе, третья - о мистических переживаниях, и все они связаны с моим личным опытом.
Y estamos estudiando usar esta tecnología y aplicarla a cuerpos humanos enteros. Мы собираемся применить эту технологию целиком к человеческим телам.
Quiero hablar de lo que está sucediendo ahora en nuestra cultura científica y biotecnológica en la que, por primera vez en la historia, tenemos el poder para diseñar cuerpos, para diseñar cuerpos de animales, para diseñar cuerpos humanos. Я хочу поговорить о том, что сейчас происходит в нашей научной биотехнологической среде, где, впервые в истории, мы получили возможность конструировать тела, конструировать тела животных, конструировать человеческие тела.
Todo lo que sucede en el cuerpo humano. Всё, что происходит в теле человека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.