Sentence examples of "dieron" in Spanish with translation "давать"

<>
Le dieron la oportunidad de escaparse. Ему дали возможность убежать.
Se lo dieron a la reina. Они дали его королеве.
Entonces me dieron el Libro de Mormón. Ну, а потом они дали мне Книгу Мормона.
Nunca nos dieron una razón por la que deberíamos jugar. И нам никогда не дают причину, почему мы должны играть.
Las elecciones individualmente racionales dieron lugar a resultados colectivamente irracionales. Индивидуальные рациональные действия дали коллективные нерациональные результаты.
Les dieron a estos estudiantes del MIT un grupo de juegos. Они дали студентам МТИ кучу игр.
Y los ancianos me dieron un consejo muy sano y eficaz. Тогда старейшины дали мне очень хороший и мудрый совет.
Dos días después, los doctores le dieron a los padres una elección. Через 2 дня доктора дали Митчелам выбор.
Después de ese día todos en la favela me dieron luz verde. На другой день все жители фавелы дали мне зеленый свет.
Para aquellos países que ya dieron el salto, las opciones son más difíciles. Страны, которые уже совершили данный прыжок, оказались в более сложной ситуации.
El mundo que le dieron a Layma Bowie fue un mundo de guerra. Мир, что был дан Лайме Боуи - это мир войны.
Ellos le dieron lecciones de teoría democrática, mientras él les daba consejos tácticos. Они дали ему уроки в демократической теории, а он дал им тактические советы.
Nos dieron una pequeña radio FM para que pudiéramos escuchar la traducción de sus enseñanzas. Нам дали маленький радиоприемник, и мы могли слушать перевод его учения.
No es que nos pudiéramos permitir que yo condujera, pero me dieron el sueño de conducir. Не то, чтобы мы могли позволить себе чтобы я водила, но хоть дать мне мечту о вождении.
Una reacción al medicamento que me dieron en la clínica para la depresión hizo que quisiera suicidarme. Лекарства, которые мне дали в клинике от депрессии, не избавили меня от мысли о самоубийстве.
Durante las reuniones del FMI celebradas en septiembre pasado en Singapur, se dieron pasos modestos en esa dirección. Скромные шаги в данном направлении были предприняты в сентябре прошлого года на заседаниях МВФ в Сингапуре.
Pero incluso más significativo, es que me dieron la habilidad para creer, para creer absolutamente en que yo podía. Но ещё более важно то, что они дали мне возможность верить целиком и полностью верить, что я могу.
Estas crisis del pasado dieron lugar al "auto-aseguramiento" de los países en desarrollo a través de la acumulación de reservas. Указанные кризисы дали толчок к формированию системы "самострахования" среди развивающихся стран через накопление резервов.
Dieron a algunas personas la tarea de ordenar un conjunto de letras para formar frases que resultaban estar relacionadas con el dinero. Они дали некоторым людям задания, заставляя расшифровывать выражения, фразы о деньгах.
Los escándalos le dieron a la derecha la posibilidad de asestarle un golpe de gracia al SLD a través de comisiones investigadoras parlamentarias. Данные скандалы предоставили правым возможность coup de grace (нанести смртельный удар) SLD с помощью парламентских следственных комиссий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!