Sentence examples of "escuché" in Spanish with translation "послушать"

<>
Entonces escuchad esto, por favor. Тогда послушайте, что я скажу.
"Escucha, abuelo, realmente necesito esa cámara. "Дедуль, послушай, мне очень нужна эта камера.
Escucha y elige la mejor respuesta. Послушай и выбери наилучший вариант ответа.
Y quisiera que lo escucharan ahora. И я хочу, чтобы вы сейчас это послушали.
Me es realmente difícil escuchar música de Fiyi. Мне очень сложно послушать фиджийскую музыку.
Escuchen mientras estudiantes chinos practican el inglés gritándolo. Послушайте, как китайцы учат английский, выкрикивая фразы.
"Escuchen, durante la escasez, pueden retirar los alimentos. "Послушайте, в голодные месяцы оттуда можно брать еду.
¿Dónde se puede escuchar música folklórica en esta ciudad? Где можно послушать фольклорную музыку в этом городе?
Y fue porque esperaba que el mundo lo escuchara. И он поехал, потому что надеялся, что мир послушает его.
Escuchemos esta canción que Coca creó para el evento: Давайте послушаем эту песню, которую "Кока" создала для нее:
Escuchad esto, entre 1950 y 2000, la población mundial se duplicó. Только послушайте, в период между 1950 и 2000 население мира удвоилось.
O pueden ir a npr.org y escuchar una entrevista en vivo. Или можете зайти на сайт NPR.org и послушать интервью.
Escuchen a los políticos ahora con sus planes generales de 12 puntos. Послушайте современных политиков с их всеобъемлющими 12-тезисными планами
Y mi padre me dijo, escucha, vamos a intentar hablar con la directora. И мой отец сказал, хорошо, послушай, давай пойдём и постараемся поговорить с директрисой.
Ahora se sabía que aquí había una mujer que no iba a escuchar. Я получила известность как женщина, которая никого не послушает.
Queremos pasar tiempo con las personas mayores y escuchar y grabar sus historias. Мы хотим провести время со стариками, послушать и записать их истории.
la verdad, querría escuchar tu charla, pero las estadísticas dicen que no es bueno. честно говоря, хотелось бы послушать такое, но статистика говорит, что это не лучший выбор.
Escuchando a los candidatos republicanos para las presidenciales, los electores podrían pensar que así es. Если послушать кандидатов в президенты от республиканцев, избиратели могли бы в это поверить.
Todos podían ir y escuchar, ustedes saben- gente común, hasta los sultanes, musulmanes y no-musulmanes. Все могли прийти и послушать - обычные люди, даже султан, мусульмане и не мусульмане.
y los Sherpas en ese momento nos dijeron que era un mal presentimiento, y debimos haberlos escuchado. Наши проводники сказали, что это очень плохое предзнаменование, и было бы лучше если бы мы их послушали.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.