Exemples d’usage de "esperarse" en espagnol avec traduction en russe

<>
Están las entrevistas de reportero, que son el interrogatorio que es de esperarse. Есть журналистские интервью, где допрос с пристрастием - неотъемлемая и ожидаемая часть беседы.
Como era de esperarse, es vano actuar en solitario para asegurar la recuperación económica. Как и ожидалось, стремление добиться экономического восстановления в одиночку оказалось безрезультатным.
La desaceleración, como era de esperarse, ha suscitado llamados que piden más estímulos fiscales y monetarios. Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов.
Dado que Berlusconi proviene de la cima de los negocios en Italia, era de esperarse que se ajustaría a ese patrón. Ожидалось, что пришедший в политику с вершин итальянского бизнеса Берлускони также станет следовать этому образцу.
También es de esperarse que pronto se tome la decisión de cerrar las instalaciones de la Bahía de Guantánamo, donde se ha mantenido sin juicio durante años a los sospechosos de ser terroristas. Также, в первую очередь, ожидается принятие решения о закрытии базы в заливе Гуантанамо, где подозреваемые в терроризме содержатся без суда в течение многих лет.
Se espera una fuerte helada Ожидается сильный мороз
Se espera una fuerte tormenta Ожидается штормовое предупреждение
Y se espera que haya más: Ожидается, что объемы помощи вырастут еще больше:
Se espera una tormenta de nieve Ожидается снежная буря
Así que duermen mejor que lo esperado. Значит, люди в этом зале спят лучше ожидаемого.
Se espera que sean largas y difíciles. Ожидается, что они будут долгими и трудными.
"Chistes" que nos guían a un "destino esperado". Шутки подводят нас к ожидаемому месту назначения.
Fue lo contrario de lo que se esperaba. Открытие оказалось противоположно ожиданиям.
Todavía se esperan resultados de las pruebas clínicas. Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний.
Se espera que los parlamentos nacionales cedan sus poderes graciosamente. От парламентов государств - членов ЕС ожидается, что они любезно уступят ЕС свои полномочия и власть.
Se espera que América Latina crezca un 5,7 por ciento. Латинская Америка, как ожидается, вырастет на 5,7%.
Como se esperaba, el gasto de los consumidores esta cayendo también. Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились.
El crecimiento demográfico tal vez no se desacelere con la rapidez esperada. Рост численности населения может замедлиться медленнее, чем ожидается.
Pero el desempleo aumentó incluso más rápido, y más, de lo esperado. Но масштабы безработицы увеличились быстрее и явление распространилось дальше, чем ожидалось.
Normalmente, si una industria sufre una crisis, se espera una reestructuración seria. Обычно, если та или иная отрасль погружается в кризис, ожидается серьёзная реорганизация и увольнения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !