Exemplos de uso de "forma diferente" em espanhol com tradução para o russo

<>
Entonces queríamos pensar si no podría haber una forma diferente en la que las bacterias viven. Поэтому мы решили подумать над тем, может ли быть другой способ, которым живут бактерии.
Pero de hecho, abrir oportunidades para pensar en diferentes formas de gobernar, en diferentes formas de hacer política, y abrir oportunidades para que la sociedad civil y los negocios funcionen de forma diferente, es absolutamente vital. Но расстаться со своими убеждениями и подумать о других способах руководства, различных политических подходах и создать пространство для гражданского общества и свободного предпринимательства - жизненно важно.
Es una forma de pensar diferente. Вот это другой способ мышления.
Es una forma completamente diferente de hacerlo. Это совершенно другой способ.
Porque ellos piensan en los problemas de forma diferente a como lo hacemos los tecnólogos. Потому что они рассуждают о проблемах иначе, чем мы, технари.
"Quizás se les deba evaluar de forma diferente." Может, с ними нужно использовать разные методики.
Así, pues, cada nanomaterial puede actuar de forma diferente. Таким образом, каждый наноматериал может вести себя по-разному.
Imaginen si la historia se enseñara de forma diferente. Представь, если историю преподавать по-другому.
Todo el mundo aquí lo aborda de una forma diferente. У каждого из нас к нему свой собственный подход.
Ackermann reaccionó ante las críticas de forma diferente que los competidores estadounidenses: В отличие от конкурентов в Соединенных Штатах, Аккерманн ответил на критику.
Una forma diferente de transparencia recibió mucha más atención el mes pasado. В прошлом месяце намного больше внимания получили различные формы прозрачности.
Escucha a los economistas académicos, pero centra su atención de forma diferente. Он прислушивается к мнению ученых-экономистов, но его деятельность направлена в другом направлении.
Por supuesto, los principios económicos no funcionan de forma diferente en lugares distintos. Конечно, экономические принципы не действуют по-разному в разных местах.
De forma diferente a una farmacéutica, no tenemos unos procesos de producción que aplicar a estas moléculas. Мы - не фармацевтическая компания, у нас нет конвейера, на который можно было бы поставить эту молекулу.
Esta especie de habilidad para hacerlo todo de forma diferente libera potencial, especialmente en el ámbito de la medicina. Способность делать всё по-новому раскрывает потенциал, немалая часть которого реализуется в области медицины.
Entre más leía, más empezaba a mirar el cáncer de una forma diferente y empezó a darme menos miedo. Чем больше я читала, тем менее ужасающим казался мне рак.
Un año después de la guerra del verano pasado en Georgia, las antiguas divisiones parecen estar reapareciendo de forma diferente. Спустя год после войны в Грузии прошлым летом старые разногласия, похоже, вновь начинают проявляться в новой форме.
Fuera de Japón, mucha gente cree que todo funciona de forma diferente ahí, debido a la exótica cultura del país. За пределами Японии во многих местах верят, что в ней происходит все по-другому благодаря экзотической культуре страны.
Pero vemos que cada uno de ellos se salta la norma y tiene una forma diferente de cómo construir vida. Но мы видим, что каждый из них на самом деле взламывает природу, и имеет собственное представление о том, как искать способы жить.
Pero la gente con vecinos negros y la gente con vecinos de una sola raza no piensan de forma diferente tampoco. Но независимо от того, какие люди их окружают, их мнения практически солидарны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!