Usage examples of "invertido" in Spanish with translation to Russian

<>
Parece que ahora los papeles se hubieran invertido. Сегодня создается впечатление, что стороны поменялись ролями.
Estarán en lo que los operadores llaman "backwardation" (mercado invertido): Они окажутся в ситуации, которую биржевые маклеры называют "депортом":
Bill Gates, afortunadamente, a invertido mil millones de dólares en investigaciones de cultivos. К счастью, Билл Гейтс поставил 1 млрд. долларов на сельскохозяйственные исследования.
No me pasó a mí, le pasó a otra persona, pero será tiempo bien invertido". Это произошло не со мной, но это стоит услышать".
Se ha invertido tan poco en mejorar la manera en la que interactuamos con las interfaces. Но для того, чтобы улучшить отношения человека и компьютера, сейчас применяется лишь малая часть новых открытий.
Lo mejor de todo es que no es dinero mal invertido, hay un dividendo de libertad. И самое замечательное - это то, что мы не выбрасываем деньги на ветер, свобода приносит дивиденды.
Y a menos de cinco años de recuperación del capital invertido, súbitamente esto resulta muy económico. И, менее, чем за пять лет окупаемости, все это становится очень экономичным.
Jeff Greason, directivo de alto nivel de Intel, fundó XCOR Aerospace (en la que yo he invertido). Джефф Грисон, старший менеджер Intel, стал основателем XCOR Aerospace (одним из инвесторов которой являюсь я сам).
Desde mediados del decenio de 1990, se ha invertido ligeramente la relativa reducción del empleo en esos países. И действительно, с середины 1990-х годов относительный спад занятости в данных странах был несколько приостановлен.
Por supuesto, en los últimos tiempos los fundamentales se han invertido en cierta medida y más todavía el frenesí especulativo. В последнее время, конечно, основные принципы несколько поменялись, а спекулятивная лихорадка изменилась еще больше.
La negación histórica resulta no menos evidente en Croacia, donde se han invertido, sencillamente, las polaridades de acusación y sufrimiento. Отрицание истории проявляется столь же явно и в Хорватии, где полюса ответственности и страданий прямо противоположны сербским.
Y para lograrlo -el cerebro no siente dolor- se puede sacar provecho del esfuerzo invertido en Internet y comunicaciones, etc. Для этого - кстати, мозг не чувствует боли - и, учитывая достижения, применяемые для интернета, коммуникаций и так далее -
Pero como los precios del crudo subieron, los gobiernos rusos han invertido en infraestructura para unir al país, el oriente y el occidente. Но с ростом цен энергоносителей российское правительство начало развивать данную инфраструктуру, чтобы объединить запад и восток страны.
Muchas otras empresas están reduciendo su consumo energético un 6% anual al arreglar sus plantas y recuperan el dinero invertido en dos o tres años. Многие другие, включая IBM, сокращают потребление энергии, как минимум на 6% в год, переоборудуя заводы, а через 2 -3 года их затраты окупаются.
Sin embargo, a pesar de las buenas noticias, el mapa político del continente se ha invertido, generando dudas sobre si se puede sostener el éxito económico. Однако, несмотря на эти хорошие новости, политика континента перевернулась вверх тормашками, поставив под вопрос возможность сохранения экономического успеха.
Con la enorme deuda que deja atrás la administración Bush, Estados Unidos debería estar especialmente motivado para obtener el mayor estímulo posible de cada dólar invertido. При наличии большого долга, который остался после руководства администрации Буша, у США появляется особенно остро выраженная мотивация для стимуляции каждого затраченного доллара.
Escuchen, si han invertido dinero con administradores que compensan con base en la ejecución anual, nunca se quejen de nuevo acerca de administraciones de ejecutivos reportadas trimestralmente. Слушайте, если вы доверили свои деньги менеджерам, которым платите за достижения в течение года, не жалуйтесь на квартальные отчеты.
En los últimos años, los gobiernos, las empresas y los filántropos privados han invertido miles de millones de dólares para luchar contra la pobreza en los países pobres. За последние годы на борьбу с бедностью в бедных странах правительствами, бизнесом и частными благотворительными организациями были перечислены миллиарды долларов.
Esto ocurre cuando las venas pulmonares se engruesan provocando que el lado derecho del corazón trabaje tiempo extra y ocasionando lo que yo llamo el efecto Grinch invertido. Это означает, что произошло утолщение лёгочных вен, и от этого правая сторона сердца работает с перегрузками и служит причиной того, что я называю обратный эффект Гринча.
Airbus está mirando hacia adelante, ha invertido, y está desarrollando un nuevo Jumbo jet que hará que los productos existentes de la Boeing se vean anticuados e ineficientes. Компания Airbus смотрела вперед, проводила инвестиции, и запускает новый реактивный самолет Jumbo, по сравнению с которым существующая продукция Boeing будет выглядеть устаревшей и неэффективной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!