Exemples d'utilisation de "lixiviación selectiva" en espagnol

<>
Lo que se tiene es una pérdida altamente selectiva de una función mientras que las otras funciones permanecen intactas. Нет, происходит крайне выборочная потеря одной функции, а другие функции остаются нетронутыми;
Los perros son el resultado de los rasgos de cría selectiva que nos gustan. Собаки - это результат селекции тех черт, которые нам понравились.
Pero estos fueron creados por científicos mediante cría selectiva y tecnología genética. Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий.
El primero de estos es la selección natural - que es mutación azarosa y retención selectiva - junto con nuestra anatomía y psicología básicas - la evolución del pancreas o del ojo o de las uñas. естественный отбор, заключающийся в избирательном закреплении случайных изменений наряду с сохранением главных особенностей анатомии и психологии, например, наличия поджелудочной железы, глаз, ногтей.
Empezamos con la cría selectiva de animales hace muchos, muchos miles de años. Мы начали заниматься селекцией животных много-много тысяч лет назад.
Esto se requiere para que el cerebro monte su procesamiento de modo que pueda actuar diferencialmente, de modo que pueda actuar selectivamente, de modo que la criatura que lo lleva, que lo carga, pueda empezar a operar en él de forma selectiva. Это нужно, чтобы мозг начал свою обработку так, чтобы действовать по-другому, так, чтобы действовать избирательно, так, что его носитель, может начать действоать по своему выбраному пути.
Es la lógica selectiva. Эта логика - выборочная.
Y, así, una de las cosas que hemos estado haciendo es utilizar mejoramiento genético, o manipulación genética, de cría selectiva normal impulsada un poco por la genética. Таким образом, что мы делаем, это генные улучшения, или генетические манипуляции в процессе обычной селекции, ускоренные с помощью генетики.
No se puede hacer de manera selectiva. Их невозможно заглушать избирательно.
Así, en menos de un mes, pasamos de un caso de parálisis a un programa de vacunación selectiva. И меньше, чем через месяц, мы пришли от одного случая паралича к целенаправленной программе вакцинации.
Sin embargo, si parece una justicia controlada o selectiva, fracasará el objetivo del tribunal. Но если создастся впечатление об избирательном или управляемом правосудии, цель трибунала не будет достигнута.
Sin embargo, los meses y años posteriores han sido olvidados de manera selectiva, particularmente por los mismos Guardias Rojos. Но следующие месяцы и годы были выборочно забыты, особенно самими хунвейбинами.
Al mismo tiempo, la represión selectiva puede contener el descontento y las frustraciones sociales sólo temporalmente. В то же самое время выборочные репрессии могут лишь временно сдерживать общественную неудовлетворенность и недовольство.
Con una comunicación selectiva, acabaríamos con una larga lista de todos los descubrimientos falsos hechos por todos los equipos de investigación y sólo unos pocos hallazgos verdaderos sepultados bajo esa pila de desperdicios no reproducidos. С избирательными сообщениями дело кончилось бы длинным списком ложных открытий, сделанных во всех исследовательских группах, и немногочисленные истинные находки оказались бы похоронены под этой кучей невоспроизводимого мусора.
En el mundo globalizado del siglo XXI, en el que las crisis en una parte del mundo se esparcen a otras partes como fuego descontrolado, la modernización selectiva, basada en la eliminación de los conflictos y tensiones que genera la modernización, probablemente sea aún más peligrosa. В глобализованном мире двадцать первого века, где кризис в одной части мира распространяется как лесной пожар на другие, избирательная модернизация, основанная на подавлении конфликтов и напряженности, порождаемых модернизацией, скорее всего, будет еще опаснее.
represión selectiva de la oposición política organizada y cooptación de las nuevas minorías sociales selectas (intelligentsia, profesionales y empresarios privados). выборочные репрессии, направленные против организованной политической оппозиции, и кооптация новой общественной элиты (интеллигенции, людей интеллектуального труда и частных предпринимателей).
Lo que preocupa a largo plazo es que se pretende que la pesca sea selectiva; Долгосрочное беспокойство заключается в том, что рыболовство по идее должно быть выборочным;
Hasta ahora, las fuerzas de Kadafi han recurrido al poderío aéreo de manera selectiva. До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно.
La acusación de aplicación selectiva es aplicable también a la orden de detención de Bashir. Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира.
De hecho, los gobiernos africanos podrían dirigir una mirada selectiva hacia otros cultivos. Действительно, африканским правительствам, возможно, стоит выборочно рассмотреть и другие зерновые культуры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !