Sentence examples of "llegará" in Spanish with translation "добираться"

<>
"¿Lleva mucho tiempo llegar hasta allá?" "Это, наверное, очень долго - добираться туда, вниз?"
Y así llegan hasta el centro blanco. И добираетесь до белой сердцевины.
"¿Tomó el atajo en Inverleith Row para llegar al hospital?" "И вы срезали путь через Инверлейт Роу, когда добирались сюда?"
Y llegan al tope y digamos que hay algunas hojas allí. Добираются до верха и, допустим, там есть листва.
Dirige su motor hacia el Campo de Fiori, donde llegan pronto. Они продолжают двигаться по направлению к Кампо де Фьори, куда вскоре и добираются.
Entonces, debió tomar un atajo en Inverleith Row para llegar aquí. Вот почему я решил, что она добиралась сюда напрямую через Инверлейт Роу.
Además, cuando llegas allá, te das cuenta que el agua es muy, muy clara. Также когда вы добираетесь до места, то отмечаете для себя, что вода там удивительно, необычайно прозрачна.
Un niño infectado frecuentemente muere o cae en estado de coma para cuando su madre llega a la clínica. К моменту, когда мать добирается до больницы, ее инфицированный ребенок часто уже мертв или находится в коме.
Y así el insecto llega, se posa y se zambulle en el polen, naturalmente, para llevarlo a otras plantas. Когда насекомое добирается до этого цветка и приземляется на него, оно окунает себя в пыльцу, которую, конечно, перенесёт на другое растение.
Estos son algunos de los escaladores llegando a la cima de la cascada justo con la puesta del sol. Вот альпинисты, добравшиеся до верхней части ледопада к восходу солнца.
De hecho era tan malo que la mayoría de los caballos morían antes que pudieran llegar a su destino. Проблема была так серьёзна, что большинство лошадей умирало, прежде чем путники добирались до места назначения.
Han tenido que caminar bajo soles abrasadores hasta llegar a algunas de las zonas más remotas de la Tierra. По жаре им приходилось добираться в самые удаленные, труднопроходимые места в мире.
Sigue derecho a través de la Piazza della Rotonda, frente al Panteón, causando nuevos estragos, y llegando finalmente a su trabajo. Прямо по Пьяцца делла Ротонда, мимо Пантеона, опять какой-то коллапс и, наконец, он добирается на работу.
Viajé con un colega joven y fue al llegar a Lhasa cuando entendí la realidad detrás de las estadísticas que se comentan. и только добравшись до Лхасы, я понял, какая реальность скрывается за статистикой, о которой нам говорят.
Y me ha aportado una mayor comprensión del poder de la caricatura para llegar a la verdad, para exponer esas cuestiones rápida y sucintamente. Эта работа вызывает у меня чувство глубокого уважения к силе карикатуры добираться до истины и доводить её до сведения людей быстро и без лишних слов.
Y lo que ocurre es que el nuevo fenómeno, las nuevas capas, las interiores, las más pequeñas a las que llegamos en la cebolla, se parecen a las que son un poco más grandes. В итоге получается, что новые явления, новые слои, внутренние чуть меньшие слои луковицы, до которых мы добираемся, похожи на чуть большие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.