Verwendungsbeispiele von "logremos" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
En total, lo probable es que apenas logremos un 5% la reducción comprometida en Kyoto. В целом, мы, скорее всего, достигнем примерно 5% от обещанного в Киото сокращения эмиссии парниковых газов.
Algún día puede ser que logremos una coordinación más cercana de las políticas monetarias a nivel mundial; Когда-нибудь мы могли бы добиться более тесной координации в глобальной кредитно-денежной политике;
Ojalá logremos difundir el mensaje y los gobiernos sean cada vez más generosos. Надеюсь, нам удастся распространить эту информацию, и правительства не забудут о своей щедрости.
Espero que logremos alcanzar un acuerdo sobre esa base. Я полагаю, что мы может прийти к соглашению, взяв это предложение за основу.
Quizás logremos incrementos de productividad en la sociedad similares a los que logramos en la economía y en la tecnología. Возможно, мы бы достигли такого же роста производительности в обществе, как и в экономике и в технологии.
A pesar de los extraordinarios logros científicos y médicos en la lucha contra el VIH/SIDA hasta el momento, la historia nos juzgará por lo que logremos en el próximo cuarto de siglo y por cómo respondamos al desafío de suministrarle los frutos de nuestros esfuerzos de investigación a quienes más los necesitan. Несмотря на выдающиеся научные и медицинские достижения в борьбе против ВИЧ/СПИДа, история будет судить о нас по тому, чего мы добьемся в следующую четверть века и как мы отреагируем на проблему предоставления плодов наших исследовательских усилий тем, кто в них больше всего нуждается.
El segundo efecto es que aun cuando logremos rebasar la parálisis y elegir, acabamos menos satisfechos con el resultado de la elección de lo que estaríamos si hubiésemos tenido menor opciones para elegir. Второй эффект состоит в том, что даже если нам удастся преодолеть паралич и сделать выбор, мы в результате оказываемся менее удовлетворены результатами сделанного нами выбора, чем если бы мы имели меньше вариантов для него
¿Cómo se logra este truco? Как удалось достигнуть такой уловки?
No fue un logro sencillo. Добиться этого было нелегко.
Por cierto, ellos lograron hacerlo. И, как ни странно, им это удалось.
Ese año, 5 mil personas postularon para ser diplomáticos, y 20 de nosotros lo logramos. В том году заявления о приеме на работу в министерство подали 5000 кандидатов, а взяли только 20.
Tony Blair ha logrado una notable tercera victoria electoral consecutiva. Тони Блэр одержал примечательную третью подряд победу на выборах.
Los de lograr el crecimiento económico y abordar el cambio climático no deben ser objetivos opuestos. Обеспечение экономического роста и борьба с изменением климата обладают не противоречащими друг другу целями.
Lo logré a duras penas. Я достиг этого с большим трудом.
Y ya casi lo hemos logrado. И мы почти добились своей цели.
"La USB ha logrado una revitalización". "UBS удалось измениться к лучшему".
En este punto, el FMI castiga al país por no lograr cumplir con sus compromisos. На этом этапе МВФ осуждает страну за невыполнение взятых на себя обязательств.
Queremos imaginar triunfos épicos y luego darle a la gente los medios para lograr triunfos épicos. Мы хотим представлять эпические победы, и затем давать людям возможности одерживать эпические победы.
Sin embargo, hay áreas que han sido poco tomadas en cuenta y en las que Europa podría lograr una ventana competitiva. Но некоторым областям, в которых Европа обладает конкурентным преимуществом, не уделяется достаточно внимания.
Y estamos logrando un progreso real. И мы достигли некоторого реального прогресса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!