Usage examples of "obligación" in Spanish with translation to Russian

<>
Pensábamos en la gente como una obligación. Мы думали о людях как об обузе.
Pienso que no hay obligación de elegir. Я не считаю, что мы должны делать этот выбор.
El periódico no tiene obligación alguna de hacerlo por ellos. Газета не обязана делать это за него.
La obligación de registro previo de las comunidades religiosas es discriminatoria. Необходимость предварительной регистрации религиозных сообществ является дискриминационной.
Y tenemos la obligación de escuchar y entender el mensaje y después actuar. Мы обязаны выслушать их, понять данную мысль и затем действовать.
Y no tengo la obligación de pagar la campaña con dinero de mi bolsillo. И я не обязан платить за предвыборную кампанию из своего кармана.
Por ejemplo, hay médicos en China que creen que su obligación es mantenerte sano. Так, например, в Китае есть врачи, которые верят в то, что их работа заключается в том, чтобы вы были здороы.
La obligación de probar el porqué no creemos no es del resto de nosotros. Эта ответственность не лежит на остальных.
Los contribuyentes canadienses no tienen la obligación de apoyar las creencias religiosas de sus conciudadanos. Налогоплательщики Канады не обязаны оплачивать религиозные убеждения своих сограждан.
El creía que el Estado tenía una "ferviente obligación" de ocuparse de la planeación económica. Он верил, что в государстве существует "насущная необходимость" начать экономическое планирование.
unicornios, ratones de dientes o teteras o Yahveh, la obligación es tuya de probar por qué. Если вы хотите верить в какую-либо из них, будь то единорог или зубная фея, чайник или Иегова, то причину объяснять вам.
Está la obligación de hacerse cargo de la propia familia, los amigos, o incluso los conciudadanos. Вы обязаны заботиться о своей семье, друзьях и даже своих соотечественниках.
la obligación de revelar información podía ayudar a superar asimetrías de información entre empresas y consumidores. требования по раскрытию информации могут помочь преодолеть информационную асимметрию между компаниями и потребителями.
Y yo creo que somos capaces de asumir esa obligación, pero solamente si ponemos nuestro mayor esfuerzo. И я считаю, что мы справимся с этим вызовом, но только если приложим все усилия.
Y lo más sorprendente era que ninguno de ellos tenía obligación de hacerlo, y sin embargo estaban allí. Удивительным было то, что ни один из них не был обязан там находиться - но они были там.
Debido a la falta de evidencia empírica, es muy temprano para afirmar que esos obstáculos son impedimentos por obligación. Поскольку опытных данных пока нет, слишком рано говорить о том, что эти затруднения являются ограничивающими факторами.
la mayoría están de acuerdo en que debe de solucionarse y en que el gobierno tiene la obligación de hacerlo. большинство людей согласны, что с этим надо что-то делать, и что правительство обязано этим заняться.
Los gestores de inversiones tienen la obligación profesional y moral de desempeñar su papel imponiendo cierta disciplina al sistema bancario. Инвестиционные менеджеры несут моральную и профессиональную ответственность за свое участие в создании хоть какой-то дисциплины в банковской системе.
Los gobiernos nacionales y la comunidad internacional tienen la obligación de proteger a las mujeres y los niños del abuso. Национальные правительства и международное сообщество обязаны защитить женщин и детей против насилия.
Ese es un mensaje esperanzador que solo lo es si Uds. lo comprenden incurriendo en una seria obligación para todos nosotros. Это дает надежду, но все это возможно только,если вы понимаете это как серьезную ответственность, лежащую на нас всех.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!