Sentence examples of "perdida" in Spanish

<>
Una porción mucho mayor se perdió en manos de la productividad perdida. Гораздо больший процент пришелся на потерю производительности.
Una vez perdida, resulta difícil recuperarla. Потеряв однажды, его очень сложно восстановить.
Sin embargo, se trata de una batalla perdida: Но это проигранное сражение:
una vez perdida la confianza, resulta extraordinariamente difícil recuperarla. очень трудно восстановить однажды утраченное доверие.
Solían llamarle "la década perdida de Japón." Они ссылались на "потерянное десятилетие" Японии.
La oportunidad perdida de Turquía Турция упускает возможность
Ahora Japón está completando su segunda década perdida. Сейчас Япония завершает свое второе потерянное десятилетие.
El futuro jefe del Gobierno italiano, Mario Monti, ha pedido algo de tiempo a los mercados para formar su equipo y poner en marcha un programa que incluirá "sacrificios" destinados a recuperar la credibilidad perdida durante los últimos meses del Gobierno de Berlusconi. Будущий глава итальянского правительства Марио Монти попросил у рынков немного времени, чтобы сформировать свою команду и исполнить программу, которая потребует "жертв", чтобы восстановить кредитоспособность, утерянную в последние несколько месяцев правления Берлускони.
Pero antes de ir a verlo, me sentía tan perdida. Но перед тем как я попала к нему, я была ужасно растеряна.
No escapar de las perdida, pero aceptar el duelo, rendirse ante el dolor. не побег от потерь, а бытие в горе, отдавшись скорби.
Pero la batalla contra la deforestación no está perdida. Но борьба против вырубки лесов еще не проиграна.
Al mismo tiempo, se acusa al Presidente palestino Mahmoud Abbas de ponerse del lado de Israel para recuperar su autoridad perdida en Gaza. В то же время, против президента Палестины Махмуда Аббаса выдвигается обвинение в том, что он перешёл на сторону Израиля с целью восстановить свой утраченный авторитет в Газе.
Machu Picchu nunca fue una ciudad perdida. Мачу-Пикчу никогда не был потерянным городом.
La oportunidad perdida del FMI Упущенная возможность МВФ
Sencillamente, no podemos permitir una segunda década perdida. Мы просто не должны позволить, чтобы одно потерянное десятилетие перешло в другое.
Al igual que el Rey Lear después de perder el reino, Francia no puede hace otra cosa sobre su influencia perdida que rabiar con impotencia. Как и король Лир после потери своего королевства, Франция ничего не может сделать по поводу потери своего влияния, кроме как метаться в бессильной ярости.
Y la razón de que sea una batalla perdida es porque el daño continúa acumulándose. Но битва заранее проиграна потому, что повреждения продолжают накапливаться.
Más bien, refleja su análisis claro del predicamento actual de Rusia y de la necesidad que tiene el país de crear, reformular y mantener relaciones amistosas entre todos sus vecinos si quiere recuperar la influencia perdida. Оно скорее отражает трезвый анализ нынешнего тяжелого положения России, и необходимости для страны устанавливать, восстанавливать и поддерживать дружеские отношения со всеми своими соседями, если она хочет вернуть свое утраченное влияние.
Al rescate de la generación perdida de trabajadores de Europa Спасение потерянного поколения европейских рабочих
La oportunidad perdida de Nigeria Упущенный шанс Нигерии
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.