Sentence examples of "permitía" in Spanish with translation "допускать"

<>
Nunca se permitía el ingreso a quien no tuviera autorización. Нежелательных посетителей сюда бы никогда не допустили.
Casi no me lo permitieron. Вообще-то, меня просто не допустили.
"tolerancia" que permite que algunos sean estigmatizados; "терпимость", допускающая, чтобы кто-то становился объектом насмешек и издевательства;
Lo hice y el árbitro lo permitió. Я так сыграл, судья допустил это.
No se puede permitir que esto vuelva a suceder. Этого нельзя допустить вновь.
No podemos permitir que el hambre los orille a rendirse. Мы не должны допустить, чтобы их взяли измором.
Eso funciona intrínsicamente si permitimos construir ciudades en terrenos no habitados. Это требование, на самом деле, встроено в модель, если мы допускаем возможность построения городов в ненаселённой местности.
Musharraf no puede permitir que los mullahs se vuelvan demasiado fuertes. Мушарраф не может допустить усиления мулл.
Es comprensible la reticencia a permitir que eso vuelva a suceder. Есть понятное нежелание допустить, чтобы это случилось снова.
Pero los miembros de los lobbys no permitirían nunca que eso ocurra. Но лобби промышленности никогда этого не допустит.
Al permitir que los bancos malos quiebren, soluciona el problema del riesgo moral. Возможность допустить банкротство плохих банков решает проблему морального риска.
¿Cómo permitió la agencia estatal china de alimentos y medicinas que esto sucediera?" Как китайский Комитет по контролю за продуктами питания и лекарствами допустил это?"
Pero no podemos concluir alegremente que se debe permitir que todas las pérdidas se mantengan vigentes. Однако мы не можем непредусмотрительно заключить, что нужно допустить, чтобы все их потери легли на их плечи всей своей тяжестью.
En los países en los que se permita la primera, sería quizá buena idea prohibir la segunda. Возможно, было бы хорошей идеей - запретить репродуктивное клонирование в странах, допускающих терапевтическое.
No puedes permitir muchas ideas conflictivas en tu mente al mismo tiempo dado que podrian confundirte o desafiarte. Вы не сможете допустить слишком много противоречивых идей в голове одновременно, поскольку они могут запутать вас или ввергнуть в сомнения.
El oleoducto Chad-Camerún es un proyecto africano que no nació muerto y no se puede permitir que fracase. Проект трубопровода Чад-Камерун - единственный африканский проект, который не был задушен в колыбели, и нельзя допустить, чтобы он потерпел неудачу.
En definitiva, una sociedad que permite brutalizar a las mujeres seguirá siendo un caldo de cultivo para la violencia generalizada. Ведь общество, которое допускает насилие над женщинами, будет оставаться благодатным местом для распространения насилия вообще.
Yo supongo que Estados Unidos no permitirá que Blix y los inspectores que supervisa sean engañados de nuevo por Iraq. Думаю, что США не допустят, чтобы Ирак снова обманул Бликса и инспекторов, которые находятся у него в подчинении.
En efecto, sólo Eslovenia ha logrado que se le permita ingresar a la zona del euro en 2007, la fecha más próxima. Действительно, только Словению допустили к вступлению в зону евро в 2007 году, это самая ранняя дата.
el ERM2 permite cierta flexibilidad en la tasa de cambio, en oposición a las tasas fijas implicadas en la adopción del Euro. в противоположность фиксированному валютному курсу как следствию принятия евро, ERM II допускает некоторую гибкость валютного курса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!