Usage examples of "pesar" in Spanish with translation to Russian

<>
A pesar de ello, Ayman no pierde las esperanzas. Несмотря на это, Айман настаивает на своём:
Cumplir con estas promesas a pesar de las sombrías perspectivas económicas de Estados Unidos no será fácil. Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко.
A pesar de esto, ambos lados están acumulando fuerzas. Несмотря на это, обе стороны наращивают военную мощь.
A pesar de las apariencias, el "sectorialismo abierto" no es un primer paso hacia acuerdos de comercio más amplios. Вопреки первому впечатлению, политика открытых секторов не является первым шагом к более общим торговым соглашениям.
A pesar del advenimiento del BCE, esa asimetría continúa: Несмотря на появление Европейского Центрального Банка данная асимметричность остается:
Varias promueven tanto la inversión extranjera como local, a pesar del fracaso de esa forma institucional en el pasado. Многие занимаются продвижением иностранных и внутренних инвестиций вопреки неудачному опыту подобных организаций в прошлом.
A pesar de esas reformas, sigue habiendo muchas inflexibilidades. И все-таки, несмотря на эти реформы, еще осталось много ограничений.
A pesar de lo que dice el viejo refrán, "la verdad" por sí sola nunca ha hecho libre a nadie. Вопреки старой пословице, "правда" сама по себе никого не освобождает.
A pesar de su homosexualismo, alababa los "valores hogareños". Несмотря на свой гомосексуализм, он восхвалял "семейные ценности".
Las personas deben elegir por sí mismas, a veces mantenerse en sus trece, a pesar de lo que otras personas quieran o recomienden. Люди должны делать выбор, несмотря на то, что хотят или рекомендуют другие, иногда даже вопреки критике.
La práctica persiste, a pesar de las prohibiciones legales. Практика сохраняется, несмотря на юридические запреты.
A pesar de la tentación de incrementar el gasto para salir del atolladero, el gasto sin intereses de Argentina se mantuvo aproximadamente constante. Вопреки здравому смыслу, правительство не инициировало бум расходов.
A pesar de la abrumadora evidencia a lo contrario. Несмотря на массу доказательств обратного.
De manera que el poder blando es algo que de verdad emerge en parte por los gobiernos, pero en parte a pesar de ellos. Иными словами, мягкая мощь возникает отчасти благодаря правительствам, но частично и вопреки ему.
A pesar de toda su riqueza, él es canuto. Несмотря на все свое богатство, он скуп.
Bueno, a pesar de las imágenes sombrías de Medio Oriente, Darfur, Irak, y otros lugares hay una tendencia de largo plazo que sí representa buenas noticias. Ну, вопреки мрачным кадрам с Ближнего Востока, из Дарфура, Ирака, откуда то ни было, мы все же имеем более долгосрочный тренд, который и является одной из хороших новостей.
A pesar de ello, Indonesia ha consolidado su democracia. Несмотря на это, Индонезия укрепила свою демократию.
Al adaptarnos al más novedoso horror, concluímos -en repetidas ocasiones y a pesar de que todo señala lo contrario- que hemos finalmente visto todo lo que podría verse. Стараясь свыкнуться с очередным ужасом, мы убеждаем себя (постоянно и вопреки всем доказательствам обратного), что, наконец-то, мы видели все, что только можно увидеть.
A pesar de su aparente plausibilidad, este enfoque es erróneo. Несмотря на кажущееся правдоподобие, это неправильный подход.
No obstante, mientras muchas partes del mundo son extremadamente pobres debido a su aislamiento, Haití es extremadamente pobre a pesar de su proximidad al mayor mercado del mundo. Но в то время как многие районы мира крайне бедны из-за своей изоляции, остров Гаити очень беден вопреки своей близости к крупнейшему рынку мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!