Verwendungsbeispiele von "preocupantes" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Desgraciadamente, hay señales preocupantes de que eso está sucediendo. К сожалению, существуют тревожные признаки того, что именно это сейчас и происходит.
Eso plantea preguntas preocupantes sobre la trayectoria industrial de la región. Это поднимает беспокоящие многих вопросы промышленного будущего региона.
Sin embargo, los datos también ponen de manifiesto tendencias preocupantes. Тем не менее, эти данные также свидетельствуют о тревожных тенденциях.
Existen signos preocupantes en cuanto a que el proceso de ampliación de la Unión Europea está perdiendo impulso. Появляется все больше беспокоящих знаков того, что процесс расширения Европейского Союза теряет скорость.
En Taiwán el debate sobre la reforma constitucional ha tenido derivaciones preocupantes. Внутри Тайваня дебаты по поводу конституционной реформы привели к тревожным изменениям.
Tengo la impresión de que los últimos episodios preocupantes de corrupción entre políticos y funcionarios del Estado han sacado a los ciudadanos de Israel de su adormecimiento. У меня создалось впечатление, что последние беспокоящие эпизоды случаев коррупции среди политиков и государственных деятелей разбудили граждан Израиля, и они выходят из состояния ступора.
Ya existen algunas señales preocupantes relativas a un error de cálculo japonés. Уже есть некоторые тревожные признаки японского просчета.
La crisis de Medio Oriente demuestra las preocupantes consecuencias que eso tiene: Кризис на Ближнем Востоке демонстрирует тревожные последствия этого факта:
En contraste, los acontecimientos recientes en Alemania son menos tradicionales y más preocupantes. В противоположность тому, недавние события в Германии выглядят менее традиционно и более тревожно.
Las implicaciones posibles de esta situación sin salida son preocupantes, por decir lo menos. Возможные последствия этого заколдованного круга обещают быть тревожными, если не сказать больше.
De hecho, las condiciones mundiales actuales presentan más similitudes preocupantes que diferencias con los comienzos del decenio de 1930. В действительности, нынешние глобальные условия имеют более тревожные сходства с началом 1930-х, чем различия.
Aunque hay grandes diferencias en las partidas de los jefes del FMI y el BM, hay algunas similitudes preocupantes. Несмотря на то, что уход глав МВФ и ВБРР окружают множество различий, существуют и некоторые тревожные сходства.
Las repercusiones de unos precios del petróleo en pronunciado aumento y problemas continuos de deuda soberana en Europa son también muy preocupantes. Последствия резкого роста цен на нефть и текущих суверенных долговых проблем в Европе также очень тревожны.
Pero considerar el potencial de nuevas armas biológicas plantea posibilidades profundamente preocupantes que nos regresan al problema de cómo asegurar la ética en la investigación científica. Но размышление о потенциальном новом биологическом оружии рождает исключительно тревожные мысли, которые возвращают нас к проблеме обеспечения этики в научных исследованиях.
En cuanto a la política fiscal, ya está en marcha y necesita un endurecimiento gradual a lo largo de varios años, para que unos niveles de deuda estatal ya preocupantes no se deterioren aún más rápidamente. Что касается налогово-бюджетной политики, то этот процесс уже в самом разгаре, и он нуждается в постепенном ужесточении в течение нескольких лет, чтобы уже тревожный уровень правительственных долгов не начал ухудшаться еще быстрее.
Mientras las personas se preguntan si el aumento de la presencia de los Estados Unidos y la OTAN en Afganistán, que empezó el mes pasado, tendrá éxito, todo el sur de Asia está haciendo preguntas aún más preocupantes. В то время как всех интересует, окажется ли успешной новая операция Соединённых Штатов и других стран НАТО в Афганистане, начавшаяся в прошлом месяце, вся Южная Азия задаёт ещё более тревожные вопросы.
El preocupante final de juego de Obasanjo Тревожный эндшпиль Обасанджо
El ascenso sin limitaciones de China, que no se apoya en ninguna estructura ni acuerdo regional hace que esta actitud sea particularmente preocupante. Отпущенный в свободное плавание подъем Китая, который не будет поставлен на якорь в какой-либо региональной структуре или договоре, делает такой тип мышления особенно беспокоящим.
Podría suponerse que Obama resultaría aún más preocupante para bin Laden. Следует предположить, что Обама окажется еще более тревожащим вариантом для бин Ладена.
Lo que hace que la evolución de los microbios sea tan fascinante -y preocupante- es la combinación entre sus poblaciones enormes y las intensas fluctuaciones dentro de esas poblaciones. То, что делает эволюцию микробов такой интригующей и пугающей -это сочетание обширности популяции и интенсивности изменений в пределах этой популяции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!