Sentence examples of "presenten" in Spanish

<>
intento, con mi comedia, romper estereotipos, presentar a la gente de Medio Oriente de modo positivo, a los musulmanes de modo positivo, y espero que en los años venideros salgan de Hollywood más películas y programas de TV que nos presenten de manera positiva. я пытаюсь своими шоу ломать стереотипы, представлять Ближний Восток с позитивной стороны - мусульман с позитивной стороны - и я надеюсь, что в ближайшие годы больше фильмов и телевизионных программ выйдут из Голливуда, представляя нас с позитивной стороны.
Se debería exigir a los gobiernos que presenten evaluaciones presupuestarias de largo plazo junto con sus propuestas presupuestarias anuales, con el fin de reducir la tendencia a la manipulación política de corto plazo en el presupuesto. Для снижения возможностей по политическому манипулированию бюджетом нужно, наряду с ежегодными бюджетными предложениями, требовать от правительств долгосрочную оценку налоговых поступлений.
No obstante, ésta goza de protección mientras los verdaderos epónimos no presenten una demanda. Тем не менее оно будет охраняться до тех пор, пока владельцы исходных названий не предъявят иск.
Las nuevas leyes electorales exigen que los electores presenten un documento de identidad con una fotografía, además de una prueba de ciudadanía americana. Новые законы о выборах требуют от избирателя предъявлять удостоверение личности с фотографией и доказательство наличия американского гражданства.
EMC presenta "Abracemos la Transparencia". EMC представляет "Примите Открытость".
Se han presentado varias propuestas concretas sobre cómo lograr lo anterior. Было выдвинуто несколько конкретных предложений по достижению вышеописанных целей.
Estonia y Lituania presentaron también sus solicitudes pero fueron denegadas. Эстония и Литва тоже подавали заявления, но им было отказано во вступлении.
De manera entusiasta le presente esto al gran jefe y su reacción fue: Я с большим оживлением преподнёс это главному начальнику, и он ответил:
Un avión real que finalmente podríamos presentar. Реальный самолет, который мы сможем реально предъявить.
Y cuando estas condiciones están presentes, lo que estas haciendo se convierte en valioso en si mismo. И как только все эти составляющие складываются воедино, твоё занятие становится самоценным.
y bueno, los presentamos a todos. Ну и, понимаете, типа познакомить их.
Recientemente, presentamos el plan maestro. Недавно мы презентовали генеральный план.
Los creadores de tendencias como Jimmy Kimmel nos presentan cosas nuevas e interesantes y las divulgan a un público más amplio. Потому что такие законодатели вкуса, как Джимми Киммел, знакомят нас с новыми и интересными идеями и преподносят их большому количеству зрителей.
En las elecciones de 2005, el LDP mantuvo el poder sólo porque el Primer Ministro Junichiro Koizumi presentó al partido como un agente de cambio. На выборах 2005 года ЛДП сохранила власть только потому, что премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми позиционировал ЛДП как агента перемен.
En repetidas ocasiones se presenta a los moderados como débiles, ingenuos e idealistas. Умеренных постоянно выставляют слабыми и наивными идеалистами.
No obstante, son cada vez más las mujeres japonesas que luchan contra la atención masculina no solicitada, no negando la tradición o la cultura, sino acudiendo a un abogado y presentando una demanda legal. Но все больше японских женщин борются против нежелательного мужского внимания, не отрицая традицию или культуру, а обращаясь к адвокату и возбуждая иск.
Y son los estudiantes los que presentan estas calificaciones. Эти оценки выставляются студентами,
En Malasia hoy en día, el Islam se presenta como un generador de civilización y cultura, no meramente como una fuente de inspiración religiosa. В сегодняшней Малайзии ислам преподносится как генератор цивилизации и культуры, а не только как источник религиозного вдохновения.
¿Cómo la vamos a presentar?" Как же нам её представить?"
En 1952, Buckminster Fuller presentó una propuesta particularmente audaz para el Geoscope. В 1952 г. Бакминстер Фуллер представил особо дерзкое предложение для Геоскопа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.